surah Mutaffifin aya 31 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Mutaffifin aya 31 in arabic text(The Dealers in Fraud - The Cheats).
  
   

﴿وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ﴾
[ المطففين: 31]

English - Sahih International

83:31 And when they returned to their people, they would return jesting.

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

When they returned to their families they would go back happy with their acts of disbelief and ridicule of the believers.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And when they returned to their own people, they would return jesting;


phonetic Transliteration


Waitha inqalaboo ila ahlihimu inqalaboo fakiheena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


And when they returned to their own people, they would return jesting;


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


And when they returned to their own people, they would return jesting;

Page 588 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

83:31 And when they returned to their people, they would return jesting. translate in arabic

وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين

سورة: المطففين - آية: ( 31 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 588 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

And when they returned to their people they returned with a mouth filled with laughter in contempt


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(83:31) and when they went back to their families, they went back jesting, *12

And when they returned to their people, they would return jesting. meaning

*12) That is, they returned home rejoicing, thinking that they had made fun of such and such a Muslim, had passed evil remarks against him and subjected him to ridicule among the people.
 

And when they returned to their people, they would return jesting. meaning in Urdu

اپنے گھروں کی طرف پلٹتے تو مزے لیتے ہوئے پلٹتے تھے

listen to Verse 31 from Mutaffifin 83:31



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
surah Mutaffifin Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Mutaffifin Bandar Balila
Bandar Balila
surah Mutaffifin Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Mutaffifin Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Mutaffifin Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Mutaffifin Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Mutaffifin Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Mutaffifin Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Mutaffifin Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Mutaffifin Fares Abbad
Fares Abbad
surah Mutaffifin Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Mutaffifin Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Mutaffifin Al Hosary
Al Hosary
surah Mutaffifin Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Mutaffifin Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 3, 2024

Please remember us in your sincere prayers