surah Zukhruf aya 33 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ﴾
[ الزخرف: 33]
43:33 And if it were not that the people would become one community [of disbelievers], We would have made for those who disbelieve in the Most Merciful - for their houses - ceilings and stairways of silver upon which to mount
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHad it not been that humanity was on one creed of disbelief, I would have made in the houses of those who disbelieved in Allah roofs of silver and stairs upon which they could climb.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And were it not that all mankind would have become of one community (all disbelievers, desiring worldly life only), We would have provided for those who disbelieve in the Most Beneficent (Allah), silver roofs for their houses, and elevators (and stair-ways, etc. of silver) whereby they ascend,
phonetic Transliteration
Walawla an yakoona alnnasu ommatan wahidatan lajaAAalna liman yakfuru bialrrahmani libuyootihim suqufan min fiddatin wamaAAarija AAalayha yathharoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And were it not that (all) men might become of one (evil) way of life, We would provide, for everyone that blasphemes against (Allah) Most Gracious, silver roofs for their houses and (silver) stair-ways on which to go up,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And were it not that mankind would have become of one community, We would have provided for those who disbelieve in the Most Gracious, silver roofs for their houses, and elevators whereby they ascend,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
43:33 And if it were not that the people would become one community translate in arabic
ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا من فضة ومعارج عليها يظهرون
سورة: الزخرف - آية: ( 33 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 491 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Were it not that all people, through envy, would form one conjoint body united in feeling and thought of disbelief in Allah, We would provide the homes of those who deny Allah AL-Rahman with ceilings and roofs of silver as well as stairs of silver by which to ascend
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(43:33) Were it not that all mankind would become a single community (and follow the same way), We would have provided for all those who disbelieve in the Merciful One silver roofs for their houses, and (silver) stairs on which to go up,
And if it were not that the people would become one community meaning
And if it were not that the people would become one community meaning in Urdu
اگر یہ اندیشہ نہ ہوتا کہ سارے لوگ ایک ہی طریقے کے ہو جائیں گے تو خدائے رحمان سے کفر کرنے والوں کے گھروں کی چھتیں، اور ان کی سیڑھیاں جن سے وہ اپنے بالا خانوں پر چڑھتے ہیں
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.
- And [by] the night and what it envelops
- And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"
- There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will
- And We have enjoined upon man goodness to parents. But if they endeavor to make
- And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment],
- Those will be awarded the Chamber for what they patiently endured, and they will be
- When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
- Only those who hear will respond. But the dead - Allah will resurrect them; then
- [Noah] said, "My Lord, I seek refuge in You from asking that of which I
Quran surahs in English :
Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



