surah zariyat aya 36 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ﴾
[ الذاريات: 36]
51:36 And We found not within them other than a [single] house of Muslims.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishBut I did not find in their city besides one house of the Muslims, which was the household of Lot ( peace be upon him ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
But We found not there any household of the Muslims except one [i.e. Lout (Lot) and his two daughters].
phonetic Transliteration
Fama wajadna feeha ghayra baytin mina almuslimeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But We found not there any just (Muslim) persons except in one house:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
But We found not there any household of the Muslims except one.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:36 And We found not within them other than a [single] house of translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And We did not find more than one single house whose household had accepted the Faith, and that was Luts household excluding his wife
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:36) ' and We did not find there any, apart from a single house of Muslims *34'
And We found not within them other than a [single] house of meaning
*34) That is, "Among the whole nation and in the entire land there was only one house that shone with the light of the Faith and Islam, and it was no other but the house of the Prophet Lot himself. The rest of the entire nation was sunk , deep in sin and wickedness and its whole country was brimming over with filth and immorality. Therefore Allah rescued the people of that one house and then sent down the torment on the land, which did not spare any one of the wicked people. In this verse three important themes have been discussed:
(1) That Allah's law of retribution does not decree the total destruction of a nation as long as there remains a considerable element of good in it. As against the majority of the bad people if it still contains a small element of those who continue trying to invite others to the right way, Allah gives it an opportunity to work, and goes on increasing the respite of the nation which is not yet wholly devoid of goodness. But in case theca remains no element of goodness at all in the nation, Allah's law is that He somehow rescues by His power and grace some of the good people, who might have become weary and helpless fighting evil in its settlements, and deals with the rest as every sensible master would deal with his rotten fruit.
(2) That "Muslim" is not the name only of the people who arc the followers of the Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace) but of all the Prophets before him and their followers who were also Muslims. Their religions were not mutually exclusive that one might be the religion of the Prophet Abraham, another of the Prophet Moses and still another of the Prophet Jesus, but they all were Muslims and their religion was this same Islam. This truth has been explained at several places in the Qur'an and there is no room for ambiguity in this regard. For instance, sec AIBaqarah: 128, 131-132; Al-'Imran: 67: Al-Ma'idah: 44, 111; Yunus: 72,84; Yusuf: 101; AI-A'raf: 126; An-Naml: 31, 42, 44.
(3) That the words `Mu 'min " and Muslim " have been used as synonyms in this verse. If this verse is read with verse 14 of Al-Hujurat, the error of the thinking of those people becomes obvious, who regard Mu 'min and Muslim as two independent terms of the Qur'an, which have been used in one and the same meaning every where, and Muslim is necessarily used for the person who might have entered the fold of Islam by professing the Faith only verbally, without true faith. (For further explanation, see E. N . 31 of Surah AI-Hujurat).
And We found not within them other than a [single] house of meaning in Urdu
اور وہاں ہم نے ایک گھر کے سوا مسلمانوں کا کوئی گھر نہ پایا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And enjoin prayer upon your family [and people] and be steadfast therein. We ask you
- Noble and dutiful.
- Do they not know that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]?
- And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth.
- Then We will save our messengers and those who have believed. Thus, it is an
- That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed.
- Make no excuse; you have disbelieved after your belief. If We pardon one faction of
- And to Him belongs [all] grandeur within the heavens and the earth, and He is
- Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
- You will surely be tested in your possessions and in yourselves. And you will surely
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers