surah Sad aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ﴾
[ ص: 7]
38:7 We have not heard of this in the latest religion. This is not but a fabrication.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWe have not heard the oneness of Allah which Muhammad is calling us towards in what we found our fathers on nor in the religion of Jesus ( peace be upon him ).
What we have heard from him is nothing but a lie and fabrication.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"We have not heard (the like) of this among the people of these later days. This is nothing but an invention!
phonetic Transliteration
Ma samiAAna bihatha fee almillati alakhirati in hatha illa ikhtilaqun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"We never heard (the like) of this among the people of these latter days: this is nothing but a made-up tale!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"We have not heard (the like) of this in the religion of these later days. This is nothing but an invention!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
38:7 We have not heard of this in the latest religion. This is translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We never heard, they said of a like system of faith and worship being practiced by our fathers in this generation. This is indeed, they continued, nothing but a made up story and a willful and fraudulent deception
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(38:7) We have not heard this in the religious community close to our time. *9 This is nothing but a fabrication.
We have not heard of this in the latest religion. This is meaning
*9) That is, "There have been our own elderly people in the recent past; there arc Christians and Jews also living in our land and in the adjoining lands; and there arc the Zoroastrians abounding in Iran and Iraq and eastern Arabia. None of them has ever preached that man should only believe in One AIlah, Lord of the worlds, and in none else beside Him: no one can remain content with one God only: everyone believes in the beloved ones of Allah also: they arc All paying obeisance to them, making offerings at their shrines and praying for fulfilment of their needs and requirements. From one place people get children and from another provisions of life, and from yet another whatever they. pray for. The whole world believes in their powers and capabilities, and those who have benefited from them tell how the needs of the people are being met and their difficulties being removed through their help and grace. Now this man is telling us a queer thing which we had never heard before. He says that none of these holy men has any share in Godhead and that Godhead wholly belongs only to Allah!"
We have not heard of this in the latest religion. This is meaning in Urdu
یہ بات ہم نے زمانہ قریب کی ملت میں کسی سے نہیں سنی یہ کچھ نہیں ہے مگر ایک من گھڑت بات
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when he knows anything of Our verses, he takes them in ridicule. Those will
- And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of
- Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will
- Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein
- [Solomon] said, "We will see whether you were truthful or were of the liars.
- And [by] the sea filled [with fire],
- That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from
- Say, "O Allah, Owner of Sovereignty, You give sovereignty to whom You will and You
- But if they intend to deceive you - then sufficient for you is Allah. It
- And Allah created the heavens and earth in truth and so that every soul may
Quran surahs in English :
38:7 Other language
Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers