surah Anbiya aya 45 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ﴾
[ الأنبياء: 45]
21:45 Say, "I only warn you by revelation." But the deaf do not hear the call when they are warned.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSay, O Messenger: “O people! I only warn you of the punishment of Allah through divine revelation that my Lord reveals to me.
” When those deaf to the truth are warned of the punishment of Allah, they do not listen to it with a heeding ear.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW): "I warn you only by the revelation (from Allah and not by the opinion of the religious scholars and others). But the deaf (who follow the religious scholars and others blindly) will not hear the call, (even) when they are warned [(i.e. one should follow only the Quran and the Sunnah (legal ways, orders, acts of worship, statements of Prophet Muhammad SAW, as the Companions of the Prophet SAW did)].
phonetic Transliteration
Qul innama onthirukum bialwahyi wala yasmaAAu alssummu aldduAAaa itha ma yuntharoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say, "I do but warn you according to revelation": But the deaf will not hear the call, (even) when they are warned!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "I warn you only by the revelation. "But the deaf will not hear the call, (even) when they are warned.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
21:45 Say, "I only warn you by revelation." But the deaf do not translate in arabic
قل إنما أنذركم بالوحي ولا يسمع الصم الدعاء إذا ما ينذرون
سورة: الأنبياء - آية: ( 45 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 326 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
(Say to them O Muhammad: I only warn you of the promised punishment of which I have been informed by the inspired revelation. But those who counsel deaf are oblivious of Allahs warning). Their hearts ears are closed to the cautionary advice
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(21:45) Say to them, "I am warning you on the authority of Revelation" .---- But the deaf do not hear the call when they are warned.
Say, "I only warn you by revelation." But the deaf do not meaning
Say, "I only warn you by revelation." But the deaf do not meaning in Urdu
اِن سے کہہ دو کہ "میں تو وحی کی بنا پر تمہیں متنبہ کر رہا ہوں" مگر بہرے پکار کو نہیں سنا کرتے جبکہ اُنہیں خبردار کیا جائے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then is he whom We have promised a good promise which he will obtain like
- Those upon whom the word will have come into effect will say, "Our Lord, these
- [So it was], until when Our command came and the oven overflowed, We said, "Load
- And [mention] Lot, when he said to his people, "Indeed, you commit such immorality as
- And to David We gave Solomon. An excellent servant, indeed he was one repeatedly turning
- O two companions of prison, as for one of you, he will give drink to
- They have taken their oaths as a cover, so they averted [people] from the way
- So believe in Allah and His Messenger and the Qur'an which We have sent down.
- Allah - there is no deity except Him. He will surely assemble you for [account
- And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide
Quran surahs in English :
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



