surah shura aya 46 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا كَانَ لَهُم مِّنْ أَوْلِيَاءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن سَبِيلٍ﴾
[ الشورى: 46]
42:46 And there will not be for them any allies to aid them other than Allah. And whoever Allah sends astray - for him there is no way.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey will have no allies to help them by rescuing them from Allah’s punishment on the day of resurrection.
Those whom Allah does not bless with the truth and lets them go astray, will never have any path that leads them to guidance to the truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they will have no Auliya' (protectors) to help them other than Allah. And he whom Allah sends astray, for him there is no way.
phonetic Transliteration
Wama kana lahum min awliyaa yansuroonahum min dooni Allahi waman yudlili Allahu fama lahu min sabeelin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And no protectors have they to help them, other than Allah. And for any whom Allah leaves to stray, there is no way (to the Goal).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they will have no protectors to help them other than Allah. And he whom Allah sends astray, for him there is no way.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
42:46 And there will not be for them any allies to aid them translate in arabic
وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله فما له من سبيل
سورة: الشورى - آية: ( 46 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 488 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And no tutelary guardians will they have, besides Allah, to afford them the present help or be the fortress they had expected; and he whom Allah does not guide to His path of righteousness shall indeed lose the way thereto
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:46) They shall have no protectors to help them against Allah. For he whom Allah causes to go astray will have no way to save himself.
And there will not be for them any allies to aid them meaning
And there will not be for them any allies to aid them meaning in Urdu
اور ان کے کوئی حامی و سرپرست نہ ہوں گے جو اللہ کے مقابلے میں ان کی مدد کو آئیں جسے اللہ گمراہی میں پھینک دے اس کے لیے بچاؤ کی کوئی سبیل نہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is]
- If those who disbelieved but knew the time when they will not avert the Fire
- And [by] those who glide [as if] swimming
- And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will
- And your Lord has come and the angels, rank upon rank,
- And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So
- In a clear Arabic language.
- And those who disbelieved are allies of one another. If you do not do so,
- And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
- Say, "Have you seen what Allah has sent down to you of provision of which
Quran surahs in English :
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers