surah Anam aya 64 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ﴾
[ الأنعام: 64]
6:64 Say, "It is Allah who saves you from it and from every distress; then you [still] associate others with Him."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSay to them, O Messenger, ‘Allah is the One Who rescues you from it and delivers you from every distress.
Then you still associate others as partners with Him when you are in good times.
What can be more wrong than this?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Say (O Muhammad SAW): "Allah rescues you from it and from all (other) distresses, and yet you worship others besides Allah."
phonetic Transliteration
Quli Allahu yunajjeekum minha wamin kulli karbin thumma antum tushrikoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Say "It is Allah that delivereth you from these and all (other) distresses: and yet ye worship false gods!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Allah rescues you from these (dangers) and from all distress, and yet you commit Shirk."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:64 Say, "It is Allah who saves you from it and from every translate in arabic
قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون
سورة: الأنعام - آية: ( 64 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 135 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And say to them: Allah is He who saves you from this dangerous situation and from endless occasions of faintness of the heart from terror, yet and thus still you incorporate with Him other deities
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:64) Say: "It is Allah alone Who delivers you from this and from every distress, and yet you associate others with Allah in His divinity." *41
Say, "It is Allah who saves you from it and from every meaning
*41). That God alone possesses all power and authority, and has full control over the things which cause either benefit or harm to men, and that He alone holds the reins of their destiny are facts to which there is ample testimony in man's own being. For instance, whenever man is faced with a really hard time, and when the resources upon which he normally fails back seem to fail him, he instinctively turns to God. In spite of such a clear sign, people set up partners to God without any shred of evidence that anyone other than God has any share in His power and authority.
Say, "It is Allah who saves you from it and from every meaning in Urdu
کہو، اللہ تمہیں اُس سے اور ہر تکلیف سے نجات دیتا ہے پھر تم دوسروں کو اُس کا شریک ٹھیراتے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Here you are - those who have argued about that of which you have [some]
- And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and
- O you who have believed, be supporters of Allah, as when Jesus, the son of
- Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for
- The sight [of the Prophet] did not swerve, nor did it transgress [its limit].
- Who created you, proportioned you, and balanced you?
- And those within whose wealth is a known right
- And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers,
- And the one who has brought the truth and [they who] believed in it -
- Who, when Allah is mentioned, their hearts are fearful, and [to] the patient over what
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers