surah Zumar aya 65 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ أُوحِيَ إِلَيْكَ وَإِلَى الَّذِينَ مِن قَبْلِكَ لَئِنْ أَشْرَكْتَ لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ﴾
[ الزمر: 65]
39:65 And it was already revealed to you and to those before you that if you should associate [anything] with Allah, your work would surely become worthless, and you would surely be among the losers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah had revealed to you, O Messenger, and to the messengers before you: If you worship others together with Allah the reward of your good deeds will be void and you will be of the losers in the world due to the loss of your religion and in the Hereafter due to the punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And indeed it has been revealed to you (O Muhammad SAW), as it was to those (Allah's Messengers) before you: "If you join others in worship with Allah, (then) surely (all) your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers."
phonetic Transliteration
Walaqad oohiya ilayka waila allatheena min qablika lain ashrakta layahbatanna AAamaluka walatakoonanna mina alkhasireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But it has already been revealed to thee,- as it was to those before thee,- "If thou wert to join (gods with Allah), truly fruitless will be thy work (in life), and thou wilt surely be in the ranks of those who lose (all spiritual good)".
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And indeed it has been revealed to you, as it was to those before you: "If you join others in worship with Allah, surely your deeds will be in vain, and you will certainly be among the losers."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
39:65 And it was already revealed to you and to those before you translate in arabic
ولقد أوحي إليك وإلى الذين من قبلك لئن أشركت ليحبطن عملك ولتكونن من الخاسرين
سورة: الزمر - آية: ( 65 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 465 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We have actuated you O Muhammad as We actuated those Messengers sent before you with the feeling of caution against incorporating with Allah other deities, for if you do you will be denied the prerogative of Prophethood besides the loss you will incur and your hopes will be doomed to disappointment and your deeds to worthlessness
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(39:65) (Tell them clearly that) it was revealed to you and to all Prophets before you: 'If you associate any others with Allah in His Divinity, your works will surely come to naught *74 and you will certainly be among the losers.'
And it was already revealed to you and to those before you meaning
*74) That is, "No act which is performed along with shirk will be adjudged as a righteous act, and no one who, being a mushrik, performs many acts as good acts in his personal judgement, will deserve any reward for them, and his whole life work will be deemed to have gone waste."
And it was already revealed to you and to those before you meaning in Urdu
(یہ بات تمہیں ان سے صاف کہہ دینی چاہیے کیونکہ) تمہاری طرف اور تم سے پہلے گزرے ہوئے تمام انبیاء کی طرف یہ وحی بھیجی جا چکی ہے کہ اگر تم نے شرک کیا تو تمہارا عمل ضائع ہو جائے گا اور تم خسارے میں رہو گے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of good tidings and
- Certainly was Allah pleased with the believers when they pledged allegiance to you, [O Muhammad],
- And indeed, each [of the believers and disbelievers] - your Lord will fully compensate them
- So he intended to drive them from the land, but We drowned him and those
- But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are
- They said, "O our father, ask for us forgiveness of our sins; indeed, we have
- By those [angels] lined up in rows
- And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which
- So We responded to him and removed what afflicted him of adversity. And We gave
- Who hears the verses of Allah recited to him, then persists arrogantly as if he
Quran surahs in English :
Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



