surah Jinn aya 7 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا﴾
[ الجن: 7]
72:7 And they had thought, as you thought, that Allah would never send anyone [as a messenger].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd that humans thought as you did, O jinn, that Allah will not resurrect anyone after his death for the reckoning and recompense.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
'And they thought as you thought, that Allah will not send any Messenger (to mankind or jinns).
phonetic Transliteration
Waannahum thannoo kama thanantum an lan yabAAatha Allahu ahadan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
'And they (came to) think as ye thought, that Allah would not raise up any one (to Judgment).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
`And they thought as you thought, that Allah will not send any Messenger.'
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
72:7 And they had thought, as you thought, that Allah would never send translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The evil among us -the Jinn- thought as did the evil among mankind that Allah would not send another Messenger anymore nor would He effect resurrection
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(72:7) and that 'they thought, even as you thought, that Allah would never raise anyone (as a Messenger)'; *8
And they had thought, as you thought, that Allah would never send meaning
*8) Another meaning of this sentence can be: "Allah will not resurrect anyone after death." As the wards are comprehensive they can be taken to mean that, as among human beings, so among the jinn too there were the people who denied both the Prophethood and the Hereafter. However, in view of the theme that follows, the meaning that we have given in the text above is preferable, for according to it these believing jinn tell the people of their community: "Your view is proved wrong that AIlah will not appoint anyone as a Messenger. In fact, the gates of heavens have been closed on us only because AIIah has already appointed a Messenger. "
And they had thought, as you thought, that Allah would never send meaning in Urdu
اور یہ کہ "انسانوں نے بھی وہی گمان کیا جیسا تمہارا گمان تھا کہ اللہ کسی کو رسول بنا کر نہ بھیجے گا"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And We granted him his family and a like [number] with them as mercy from
- Our Lord, indeed we have heard a caller calling to faith, [saying], 'Believe in your
- But they have attributed to Allah partners - the jinn, while He has created them
- And he extracted for them [the statue of] a calf which had a lowing sound,
- Is it you who makes it grow, or are We the grower?
- Do they await except its result? The Day its result comes those who had ignored
- And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].
- Unquestionably, they the disbelievers turn away their breasts to hide themselves from Him. Unquestionably, [even]
- I will cover him with arduous torment.
- And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.
Quran surahs in English :
Download surah Jinn with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jinn mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jinn Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers