surah Muzammil aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا﴾
[ المزمل: 9]
73:9 [He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe Lord of the East and the Lord of the West.
There is none deserving of worship besides Him.
So take Him as a Trustee Whom you rely on in all your affairs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(He Alone is) the Lord of the east and the west, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). So take Him Alone as Wakil (Disposer of your affairs).
phonetic Transliteration
Rabbu almashriqi waalmaghribi la ilaha illa huwa faittakhithhu wakeelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Lord of the east and the west; La ilaha illa Huwa, so take Him as a trustee.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
73:9 [He is] the Lord of the East and the West; there is translate in arabic
رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا
سورة: المزمل - آية: ( 9 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 574 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He is the Creator of the east and the west; there is no Ilah but He; take Him upon trust and depend on Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(73:9) He is the Lord of the East and the West; there is no god but He. So take Him alone for your Guardian, *10
[He is] the Lord of the East and the West; there is meaning
*10) " Wakil is a person in whom one has complete faith; so much so that one can entrust all one's affairs to him with full satisfaction of the heart. Thus, the verse means: "Do not feel distressed at the hardships that you are experiencing at the storm of opposition that has been provoked by your invitation to we Faith. Your Lord is He Who is the Owner of the East and the West, (i.e. of the whole universe) besides Whom no one else possesses the powers of Godhead. Entrust your affair to Him and be satisfied that He will fight your case, He will deal with your opponents, and He will look after all your interests well. "
[He is] the Lord of the East and the West; there is meaning in Urdu
وہ مشرق و مغرب کا مالک ہے، اُس کے سوا کوئی خدا نہیں ہے، لہٰذا اُسی کو اپنا وکیل بنا لو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Our Lord, and send among them a messenger from themselves who will recite to them
- Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation
- They said, "Our Lord, we have wronged ourselves, and if You do not forgive us
- Those were the ones upon whom Allah bestowed favor from among the prophets of the
- Arguing with you concerning the truth after it had become clear, as if they were
- And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who
- Or do you think that most of them hear or reason? They are not except
- So which of the favors of your Lord would you deny?
- And burning in Hellfire
- They said, "We worship idols and remain to them devoted."
Quran surahs in English :
Download surah Muzammil with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muzammil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muzammil Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers