surah Muzammil aya 9 , English translation of the meaning Ayah.
﴿رَّبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا﴾
[ المزمل: 9]
73:9 [He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe Lord of the East and the Lord of the West.
There is none deserving of worship besides Him.
So take Him as a Trustee Whom you rely on in all your affairs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
(He Alone is) the Lord of the east and the west, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). So take Him Alone as Wakil (Disposer of your affairs).
phonetic Transliteration
Rabbu almashriqi waalmaghribi la ilaha illa huwa faittakhithhu wakeelan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
(He is) Lord of the East and the West: there is no god but He: take Him therefore for (thy) Disposer of Affairs.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Lord of the east and the west; La ilaha illa Huwa, so take Him as a trustee.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
73:9 [He is] the Lord of the East and the West; there is translate in arabic
رب المشرق والمغرب لا إله إلا هو فاتخذه وكيلا
سورة: المزمل - آية: ( 9 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 574 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He is the Creator of the east and the west; there is no Ilah but He; take Him upon trust and depend on Him
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(73:9) He is the Lord of the East and the West; there is no god but He. So take Him alone for your Guardian, *10
[He is] the Lord of the East and the West; there is meaning
*10) " Wakil is a person in whom one has complete faith; so much so that one can entrust all one's affairs to him with full satisfaction of the heart. Thus, the verse means: "Do not feel distressed at the hardships that you are experiencing at the storm of opposition that has been provoked by your invitation to we Faith. Your Lord is He Who is the Owner of the East and the West, (i.e. of the whole universe) besides Whom no one else possesses the powers of Godhead. Entrust your affair to Him and be satisfied that He will fight your case, He will deal with your opponents, and He will look after all your interests well. "
[He is] the Lord of the East and the West; there is meaning in Urdu
وہ مشرق و مغرب کا مالک ہے، اُس کے سوا کوئی خدا نہیں ہے، لہٰذا اُسی کو اپنا وکیل بنا لو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Have they not seen how many generations We destroyed before them which We had established
- Certainly were there in Joseph and his brothers signs for those who ask,
- And the family of Pharaoh picked him up [out of the river] so that he
- And We made them leaders guiding by Our command. And We inspired to them the
- Then should We turn the message away, disregarding you, because you are a transgressing people?
- And We would have guided them to a straight path.
- And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say
- And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over
- And those cities - We destroyed them when they wronged, and We made for their
- And nothing has prevented the people from believing when guidance came to them and from
Quran surahs in English :
Download surah Muzammil with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muzammil mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muzammil Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers