surah Rahman aya 8 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ﴾
[ الرحمن: 8]
55:8 That you not transgress within the balance.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe established justice so that you, O people, are not unjust and deceitful in weighing and measurement.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
In order that you may not transgress (due) balance.
phonetic Transliteration
Alla tatghaw fee almeezani
Abdullah Yusuf Ali - Translation
In order that ye may not transgress (due) balance.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
In order that you may not transgress the balance.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
55:8 That you not transgress within the balance. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
So that you do not go beyond the limits prescribed whether in balancing probabilities to determine the truth or in balancing scales, nor go beyond all prudence and discretion
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:8) that you may not transgress in the balance,
That you not transgress within the balance. meaning
*1)
That you not transgress within the balance. meaning in Urdu
اِس کا تقاضا یہ ہے کہ تم میزان میں خلل نہ ڈالو
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Those who followed will say, "If only we had another turn [at worldly life] so
- Indeed, Hell has been lying in wait
- He said, "O my people, have you considered: if I am upon clear evidence from
- They have not appraised Allah with true appraisal, while the earth entirely will be [within]
- Have you not considered those who left their homes in many thousands, fearing death? Allah
- How can there be for the polytheists a treaty in the sight of Allah and
- They used to sleep but little of the night,
- And the first of them will say to the last of them, "Then you had
- And at the earth - how it is spread out?
- [With] Iram - who had lofty pillars,
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



