surah Naml aya 88 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ ۚ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ ۚ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ﴾
[ النمل: 88]
27:88 And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass as the passing of clouds. [It is] the work of Allah, who perfected all things. Indeed, He is Acquainted with that which you do.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd you will see mountains on that day thinking them to be firm without moving, but they will in fact move like clouds move.
It is the doing of Allah, for He is the one who makes them move.
He is Aware of what you do.
None of your actions are hidden from Him and He shall reward you for them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And you will see the mountains and think them solid, but they shall pass away as the passing away of the clouds. The Work of Allah, Who perfected all things, verily! He is Well-Acquainted with what you do.
phonetic Transliteration
Watara aljibala tahsabuha jamidatan wahiya tamurru marra alssahabi sunAAa Allahi allathee atqana kulla shayin innahu khabeerun bima tafAAaloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Thou seest the mountains and thinkest them firmly fixed: but they shall pass away as the clouds pass away: (such is) the artistry of Allah, who disposes of all things in perfect order: for he is well acquainted with all that ye do.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And you will see the mountains and think them solid, but they shall pass away as the passing away of the clouds. The work of Allah, Who perfected all things, verily, He is well-acquainted with what you do.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
27:88 And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass translate in arabic
وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن كل شيء إنه خبير بما تفعلون
سورة: النمل - آية: ( 88 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 384 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And you see the mountains you think they are motionless while in fact they move as fast as the clouds -when driven by the wind
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:88) Today, you see the mountains and think that they are firmly set, but on that Day they will be flying about like the clouds; this will be a manifestation of the powers of Allah, Who has ordered everything with wisdom. He is fully aware of what you do. *107
And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass meaning
*107) That is, "From such God you should not expect that after giving you the powers of intellect and discrimination and control over things, He will remain unaware of your deeds and actions and will not see how you have been using the delegated authority in the earth."
And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass meaning in Urdu
آج تو پہاڑوں کو دیکھتا ہے اور سمجھتا ہے کہ خوب جمے ہوئے ہیں، مگر اُس وقت یہ بادلوں کی طرح اڑ رہے ہوں گے، یہ اللہ کی قدرت کا کرشمہ ہو گا جس نے ہر چیز کو حکمت کے ساتھ استوار کیا ہے وہ خوب جانتا ہے کہ تم لوگ کیا کرتے ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the mountains are broken down, crumbling
- And there is no creature on earth but that upon Allah is its provision, and
- And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that
- Say, "Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous
- Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering?
- Do they not know that Allah extends provision for whom He wills and restricts [it]?
- So that Allah will recompense every soul for what it earned. Indeed, Allah is swift
- Indeed, We will cast upon you a heavy word.
- So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]?
- And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because
Quran surahs in English :
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers