سوره انبياء - آیه 111 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ﴾
[ الأنبياء: 111]
و نمىدانم شايد اين آزمايشى براى شما و بهرهمندى تا به هنگام مرگ باشد.
آیه 111 سوره انبياء فارسى
و من نمی دانم، شاید این (تأخیر عذاب) برای شما آزمایشی، و بهره مندی تا مدتی (معین) باشد».
متن سوره انبياءتفسیر آیه 111 سوره انبياء مختصر
و نمیدانم شاید این مهلت و تأخیر در عذاب شما، آزمایش و سببی برای نزدیک کردن تدریجی شما به عذاب، و سبب بهرهمندی شما تا مدتیکه در علم الله اندازهگیری شده است باشد؛ تا در کفر و گمراهی خویش ثابت بمانید.
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
من چه میدانم، شاید این (مهلت و تأخیر عذاب) آزمونی برای شما باشد و (شاید خداوند میخواهد شما را از لذائذ این جهان برای افزایش گناهان بیشتر) تا مدّتی بهرهمند سازد (و برابر قانون استدراج، آهسته و آرام مغلوب و مقهورتان گرداند و به دوزختان کشاند). [[«فِتْنَةٌ»: آزمون و آزمایش. مراد استدراج است تا بر گناهان خود بیفزایند (نگا: آلعمران / 178). «مَتَاعٌ»: بهرهمند ساختن. تمتّع و بهرهمندی (نگا: بقره / 36، آلعمران / 14). «إِلَی حِینٍ»: تا مدّتی که روزگار زندگی پایان میپذیرد و مرگ فرا میرسد.]]
English - Sahih International
And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- و نيز مؤتفكه را نابود كرد.
- و بترسيد از آن خدايى كه آنچه را كه مىدانيد، به شما عطا كرده است.
- آيا آن آتشى را كه مىافروزيد ديدهايد؟
- و آنگاه كه آسمان بشكافد،
- گفت: اى موسى، من تو را به پيامهايم و سخن گفتنم از ميان مردم برگزيدم،
- اينان به سبب صبرى كه كردهاند دو بار پاداش داده شوند. اينان بدى را به
- شما در كرانه نزديكتر بيابان بوديد و آنها در كرانه دورتر بودند و آن قافله
- هر كارى كه كردهاند در دفترهاست.
- اگر خيرى به تو رسد اندوهگينشان سازد، و اگر به تو مصيبتى رسد مىگويند: ما
- و خدا آسمانها و زمين را به حق بيافريد تا هر كسى را برابر كارى
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره انبياء با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
انبياء mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل انبياء کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عبد الرشيد صوفی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید