سوره شعراء - آیه 200 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ﴾
[ الشعراء: 200]
بدينسان قرآن را در دلهاى مجرمان راه داديم.
آیه 200 سوره شعراء فارسى
(آری) این گونه آن (تکذیب) را در دلهای مجرمان در آوردیم.
متن سوره شعراءتفسیر آیه 200 سوره شعراء مختصر
اینگونه تکذیب و کفر را در دلهای مجرمان درمیآوریم.
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
ما این گونه قرآن را (با بیانی گویا و رسا، و به شیوهی ساده و آسان، توسّط فردی از خودشان) به دلهای بزهکاران وارد میگردانیم (و فصاحت و بلاغت و اعجاز آن را بدیشان میفهمانیم. امّا ...). [[«سَلَکْنَاهُ»: آن را داخل و وارد میگردانیم (نگا: حجر / 12).]]
English - Sahih International
Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- هفت در دارد و براى هر در گروهى از آنان معين شدهاند.
- آيا اين جادوست يا شما نمىبينيد؟
- آيا آن همه مردمى كه پيش از اين در مساكن خويش راه مىرفتند و ما
- و ميانشان حايلى است، و بر اعراف مردانى هستند كه همه را به نشانيشان مىشناسند
- و چه دانى كه آن روز بر حق چيست؟
- روى خود از آنها بگردانيد و گفت: اى اندوها بر يوسف. و چشمانش از غم
- داناى نهان و آشكار است، پيروزمند و حكيم است.
- آيا همه خدايان را يك خدا گردانيده است؟ و اين چيزى شگفت است.
- گفت: آرى، همه از مقربان خواهيد بود.
- برخوردارى از دنيا، آنگاه بازگشتشان به سوى ما. سپس به كيفر كفرورزيدنشان عذابى سختشان مىچشانيم.
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره شعراء با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
شعراء mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل شعراء کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید




