سوره احقاف - آیه 30 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ﴾
[ الأحقاف: 30]
گفتند: اى قوم ما، ما كتابى شنيديم كه بعد از موسى نازل شده، كتابهاى پيشين را تصديق مىكند و به حق و راه راست راه مىنمايد.
آیه 30 سوره احقاف فارسى
گفتند: «ای قوم ما! یقیناً ما کتابی را شنیدیم که بعد از موسی نازل شده است که تصدیق کنندۀ (کتابهای) پیش از خود است, به سوی حق وبه سوی راه راست هدایت می کند.
متن سوره احقافتفسیر آیه 30 سوره احقاف مختصر
به آنها گفتند: ای قوم ما، بهراستیکه ما کتابی شنیدیم که الله آن را پس از موسی فرستاده و کتابهایی را که پیش از آن از جانب الله نازل شده است تصدیق میکند، این کتابی که ما شنیدیم بهسوی حق راهنمایی، و به راه راست، یعنی راه اسلام هدایت میکند.
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
اینان گفتند: ای قوم ما! ما به کتابی گوش فرا دادیم که بعد از موسی فرستاده شده است و کتابهای پیش از خود را تصدیق میکند (و هماهنگ با کتابهای آسمانی پیشین است)، و به سوی حق رهنمود میکند و به راه راست راه مینماید. [[«أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسی»: این که میبینیم سخنی از کتاب عیسی یعنی انجیل در میان نیست، بدان خاطر است که تورات کتاب اصلی و متّفق علیه یهودیان و مسیحیان است و انجیل تابع تورات است و حتّی مسیحیان احکام شرائع خود را از آن گرفته و میگیرند. بعضی هم گفتهاند، این گروه از جنّیان از بعثت عیسی و نزول انجیل آگاه نبودهاند.]]
English - Sahih International
They said, "O our people, indeed we have heard a [recited] Book revealed after Moses confirming what was before it which guides to the truth and to a straight path.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- و گفته شود: اكنون بتانتان را بخوانيد. مىخوانندشان، ولى به آنها پاسخ نمىدهند. و چون
- بگو: اى مردم، من فرستاده خدا بر همه شما هستم. آن خدايى كه فرمانروايى آسمانها
- يا نگوييد كه پدران ما پيش از اين مشرك بودند و ما نسلى بوديم بعد
- چهارپايان را برايتان بيافريد، شما را از آنها حرارت و ديگر سودهاست. و از آنها
- اى كسانى كه ايمان آوردهايد، صداى خود را از صداى پيامبر بلندتر مكنيد و همچنان
- شما نتوانيد در روى زمين از او بگريزيد و شما را جز او كارساز و
- هيچ كس نيست مگر آنكه بر او نگهبانى است.
- آنچه را خدا ارزانيشان داشته است گرفتهاند. زيرا پيش از آن نيكوكار بودند،
- و چه بسيار فرشتگان در آسمانند كه شفاعتشان هيچ سود ندهد، مگر از آن پس
- هر آينه ما زمين و هر كه را بر روى آن است به ارث مىبريم
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره احقاف با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
احقاف mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل احقاف کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید




