Enbiya suresi (Al-Anbiya) 17 ayeti okunuşu, Lev eredna en nettehıze lehven lettehaznahu min ledunna in kunna fa’ılin.
﴿لَوْ اَرَدْنَٓا اَنْ نَتَّخِذَ لَهْوًا لَاتَّخَذْنَاهُ مِنْ لَدُنَّاۗ اِنْ كُنَّا فَاعِل۪ينَ ﴾ [الأنبياء: 17]
Lev eradnâ en netteḣiże lehven letteḣażnâhu min ledunnâ in kunnâ fâ’ilîn(e) [Enbiya: 17]
Eğlenme dileseydik, bunu yapacak olsaydık, şanımıza uygun şekilde yapardık; ama yapmayız.
Enbiya Suresi 17. ayet nasıl okunurLev eredna en nettehıze lehven lettehaznahu min ledunna in kunna fa’ılin. [Enbiya: 17]
lev eradnâ en netteḫiẕe lehvel letteḫaẕnâhü mil ledünnâ. in künnâ fâ`ilîn.
lev eradna en nettehize lehvel lettehaznahü mil ledünna in künna failin
Enbiya suresi okuMokhtasar tefsiri
Eğer bir eş ve çocuk edinmek isteseydik kendi katımızdan bunu edinirdik. Ancak bundan beri olduğumuz için böyle yapacak değiliz.
Ali Fikri Yavuz
Eğer bir eğlence edinmek isteseydik, elbette onu katımızdan edinirdik. Yapacak olsaydık öyle yapardık
İngilizce - Sahih International
Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is] with Us - if [indeed] We were to do so.
Law aradna an nattakhitha lahwan lattakhathnahu min ladunna in kunna faAAileen
Enbiya suresi okuLev eredna en nettehıze lehven lettehaznahu min ledunna in kunna fa’ılin. anlamı
Abdulbaki Gölpınarlı meali
Eğlence için bir kadın edinmek isteseydik kendi katımızdakilerden edinirdik, fakat biz, böyle bir şey yapmayız.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Əgər Biz (Özümüzə) əyləncə etmək (arvad-uşaq düzəltmək) istəsəydik, onu mütləq Öz dərgahımızdan (mələklərdən, hurilərdən) edərdik. Lakin Biz (bunu) etmədik. (Çünki Allaha, insanlardan fərqli olaraq, əylənmək, Özünə övlad götürmək, yaxud kimisə Özünə yoldaş etmək yaraşmaz).
Kuran Araştırmaları Vakfı
Eğer bir eğlence edinmek isteseydik, onu kendi tarafımızdan edinirdik. (Bu irademizin eseri olurdu. Ama) biz (bunu) yapanlardan değiliz.
Enbiya suresi (Al-Anbiya) 17 ayeti arapça okunuşu
﴿لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ﴾
[ الأنبياء: 17]
لو أردنا أن نتخذ لهوا لاتخذناه من لدنا إن كنا فاعلين
سورة: الأنبياء - آية: ( 17 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 323 )| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Ve la tatrudillezine yed’une rabbehum bil gadati vel aşiyyi yuridune vecheh, ma aleyke min hısabihim
- Rabbena inneke camiun nasi li yevmin la raybe fih, innallahe la yuhliful miad.
- Ve mekeru ve mekarallah, vallahu hayrul makirin.
- İlla ale lut, inna le muneccuhum ecma’in.
- Kulu min tayyibati ma rezaknakum ve la tatgav fihi fe yahılle aleykum gadabi ve men
- Ve anetil vucuhu lil hayyil kayyum, ve kad habe men hamele zulma.
- Beydae lezzetin liş şaribin.
- İn haza illa hulukul evvelin.
- E fe hasibtum ennema halaknakum abesen ve ennekum ileyna la turceun.
- Ya eyyuhellezine amenu la te’kulur riba ad’afen mudaafeh, vettekullahe leallekum tuflihun.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Enbiya indirin:
Enbiya Suresi mp3 : Enbiya suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




