Sura 65 Versetto 1 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا الْعِدَّةَ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِن بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ لَا تَدْرِي لَعَلَّ اللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا﴾
[ الطلاق: 1]
O Profeta, quando ripudiate le vostre donne, ripudiatele allo scadere del termine prescritto e contate bene il termine. Temete Allah vostro Signore e non scacciatele dalle loro case, ed esse non se ne vadano, a meno che non abbiano commesso una provata indecenza. Ecco i termini di Allah. Chi oltrepassa i termini di Allah, danneggia se stesso. Tu non sai: forse in questo periodo Allah farà succedere qualcosa.
Surah At-Talaq in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
O Profeta, se tu o qualcuno della tua comunità desidera divorziare dalla propria moglie, che divorzi nel periodo in cui non deve avere rapporti con lei, e fate attenzione a rispettare questo periodo, in modo che possiate riprendere con voi le vostre mogli, in quel periodo, se desiderate riprenderle con voi.
Temete Allāh, vostro Dio, obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti, e non fate uscire le divorziate dalle case in cui abitano, e che esse non escano volontariamente finché non termina il periodo, a meno che non commettano un`evidente nefandezza, come l`adulterio; tali decreti sono le leggi che Allāh ha imposto ai Suoi sudditi, e chi trasgredisce le leggi di Allāh fa torto a sé stesso, poiché si conduce alla distruzione per aver disobbedito al suo Dio.
Non puoi saperlo, o divorziato, Allāh potrebbe creare nel marito, dopo il divorzio, il desiderio di annullare il divorzio e riprendersi sua moglie.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Ó Profeta! Quando vos divorciardes das mulheres, divorciai-vos delas no início de sua iddah, seu tempo de espera. E enumerai a iddah. E temei a Allah, vosso Senhor. Não façais sair de suas casas, e que elas não saiam, exceto se cometerem evidente obscenidade. E esses são os limites de Allah. E quem transgride os limites de Allah, com efeito, fará injustiça a si mesmo. - Tu não te inteiras: provavelmente, Allah faça surgir, depois disso, algo -
Spanish - Noor International
1. Oh, Profeta!, (informa a los creyentes de que) si divorciáis a vuestras mujeres, debéis hacerlo durante el tiempo dispuesto para ello[1051] y calculad con precisión el periodo de espera decretado[1052]. Y temed a Al-lah, vuestro Señor. No las expulséis de sus hogares, y que ellas no los abandonen (por su propia voluntad) a menos que hayan cometido una clara inmoralidad. Estos son los preceptos que Al-lah establece. Y quien los infrinja habrá sido injusto consigo mismo. Tú (hombre) no sabes si, tras el divorcio, Al-lah puede decretar algo nuevo (como la reconciliación).
[1051] Se refiere a cuando no estén menstruando ni ellos hayan mantenido con ellas una relación íntima desde su última menstruación. [1052] Las esposas divorciadas deben esperar tres menstruaciones antes de volverse a casar para asegurarse de que no están embarazadas, ya que si lo están, el periodo de espera es hasta que den a luz. Durante ese periodo tienen derecho a permanecer en el hogar conyugal y a ser mantenidas por los que eran sus maridos. Estos pueden tomarlas nuevamente por esposas, si así lo desean, sin la necesidad de un nuevo contrato de matrimonio durante dicho periodo, pero si este finaliza, es necesario un nuevo contrato (ver también las aleyas 228-233 de la sura 2).
English - Sahih International
O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting period and keep count of the waiting period, and fear Allah, your Lord. Do not turn them out of their [husbands'] houses, nor should they [themselves] leave [during that period] unless they are committing a clear immorality. And those are the limits [set by] Allah. And whoever transgresses the limits of Allah has certainly wronged himself. You know not; perhaps Allah will bring about after that a [different] matter.
Ayats from Quran in Italian
- E non essere tra coloro che smentiscono i segni di Allah, ché saresti tra i
- [e neppure] coloro che sono avari e invitano all'avarizia e celano quello che Allah ha
- Obbligammo le montagne a renderCi gloria con lui, alla sera e al mattino;
- Quando poi videro [quel che era avvenuto], dissero: “Davvero abbiamo sbagliato [strada]!
- e molti tra gli ultimi venuti.
- Rispose: “Questo [sarà] tra me e te. Qualunque dei due termini compirò, nessuna colpa mi
- Avranno nell'Inferno letti e coperte che li avvolgeranno. Così compensiamo gli ingiusti!
- E [ricorda] quando Abramo disse: “O mio Signore, rendi sicura questa contrada e preserva me
- Certamente appartiene ad Allah tutto ciò che è nei cieli e ciò che è sulla
- Credi che la maggior parte di loro ascolti e comprenda? Non son altro che animali,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Talaq with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Talaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Talaq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers