Sura 20 Versetto 100 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿مَّنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا﴾
[ طه: 100]
Chiunque se ne allontana, nel Giorno della Resurrezione porterà un fardello,
Surah Ta-Ha in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Chiunque sia avverso a questo Corano che ti è stato rivelato, e non vi crede e non vi si attiene, in verità giungerà al Giorno della Resurrezione, portando un grande peccato, meritevole di una dolorosa punizione.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Quem a ela dá de ombros, por certo, carregará, no Dia da Ressurreição, um fardo;
Spanish - Noor International
100. Quienes se alejen de ella (y no la sigan) cargarán con el peso (de sus pecados) el Día de la Resurrección.
English - Sahih International
Whoever turns away from it - then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden,
Ayats from Quran in Italian
- Gli orgogliosi dissero: “Certamente neghiamo ciò in cui credete!”.
- e che in verità tutto conduce verso il tuo Signore,
- La creazione dei cieli e della terra è [certamente] più grandiosa di quella degli uomini,
- Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna,
- Invero lo abbiamo fatto scendere nella Notte del Destino.
- Ciascuno di loro vorrebbe che gli fossero dati fogli dispiegati.
- affinché ti conducano ogni grande mago sapiente”.
- Dissero: “Getti tu, Mosè, o gettiamo noi per primi?”.
- [Lo ha fatto] per far entrare i credenti e le credenti nei Giardini in cui
- Quando il suo Signore gli disse: “Sottomettiti”, disse: “Mi sottometto al Signore dei mondi”.
Quran Surah in Italian :
Download Surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



