Sura 21 Versetto 109 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ﴾
[ الأنبياء: 109]
Se poi volgono le spalle, allora di': “Io vi ho avvertiti tutti, senza discriminazioni; ma non so se ciò che vi è stato promesso è prossimo o lontano.
Surah Al-Anbiya in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Se sono avversi a ciò che hai loro comunicato, di’ loro, o Messaggero: " Vi ho detto che io e voi siamo sullo stesso piano , e non posso sapere quando la punizione promessa da Allāh vi colpirà”.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E, se eles voltam as costas, dize: Adverti-vos, a todos vós, igualmente. E não me inteiro de estar próximo ou distante o que vos é prometido.
Spanish - Noor International
109. Y si dan la espalda a aquello a lo que los exhortas, diles, oh, Muhammad!: «Realmente, os he informado a todos con equidad[619] (y estamos en igualdad de condiciones), y no sé si (el castigo) que se os ha prometido está cerca o lejos.
[619] Esta aleya podría entenderse dentro del contexto de la declaración de guerra entre el Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— y los idólatras tras quedar anulado todo acuerdo o tratado de paz entre ellos, y el significado que tendría sería: «Realmente, os he informado a todos con equidadde que no tengo nada que ver con vosotros ni vosotros tenéis nada que ver conmigo y de que no hay ningún pacto entre nosotros» (ver las primeras seis aleyas de la sura 9). Otra interpretación que defienden algunos comentaristas es: «Realmente, os he transmitido todo lo que Al-lah me ordenó transmitiros y tenemos el mismo conocimiento sobre lo que os he advertido».
English - Sahih International
But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally. And I know not whether near or far is that which you are promised.
Ayats from Quran in Italian
- Mandò contro di loro stormi di uccelli
- Quando leggi il Corano, mettiamo una spessa cortina tra te e coloro che non credono
- Vorreste dunque polemizzare su quel che vide?
- fino al Giorno dell'Istante noto”.
- e il tuo Signore magnifica,
- Demmo loro prove evidenti del [Nostro] Ordine; non si divisero, astiosi gli uni con gli
- Disse [Giacobbe]: “Non lo manderò con voi, finché non giurerete su Allah che me lo
- Sarà piuttosto l'Ora il loro appuntamento. L'Ora sarà più atroce e più amara.
- E se non ti avessimo rafforzato, avresti inclinato un po' verso di loro.
- O credenti! Quando sposate le credenti e poi divorziate da esse senza averle toccate, non
Quran Surah in Italian :
Download Surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



