Sura 11 Versetto 110 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ﴾
[ هود: 110]
Già demmo a Mosè la Scrittura, e sorsero divergenze in suo proposito. Se non fosse stato per un Decreto precedente del tuo Signore, già sarebbe stato giudicato tra loro. E su di essa sono in dubbio profondo.
Surah Hud in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E rivelammo a Mūsā la Torāh, ed ecco la gente divergere a suo riguardo; alcuni credettero ad essa ed altri la rinnegarono.
Se non fosse per il precedente decreto di Allāh di non affrettare la punizione, anzi di rinviarla al Giorno del Giudizio, ad uno scopo ben preciso, sarebbero stati afflitti dalla punizione che meritano in questa vita.
In verità, i miscredenti tra gli Ebrei اليهود e gli idolatri dubitano del Corano, e sono in conflitto su quale scelta compiere.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E, com efeito, concedêramos a Moisés o Livro, e discreparam dele. E, não fora uma Palavra antecipada de teu Senhor, haver-se-ia arbitrado entre eles. E, por certo, estão em dúvida tormentosa acerca dele.
Spanish - Noor International
110. Y concedimos a Moisés las Escrituras (la Torá), pero su pueblo discrepó acerca de ellas (al igual que tu pueblo discrepa sobre el Corán, oh, Muhammad!). Y de no haber sido por lo que Al-lah había decretado (que la retribución de las acciones tendría lugar el Día de la Resurrección), ya habrían sido juzgados y castigados en esta vida. Y, ciertamente, (quienes rechazan la verdad de entre los judíos, así como los idólatras) tienen serias dudas (acerca del Corán).
English - Sahih International
And We had certainly given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.
Ayats from Quran in Italian
- Si sono presi intercessori all'infuori di Allah? Di': “Anche se non possiedono niente? [Anche se]
- Gettò il suo bastone, ed ecco che [divenne] palesemente un serpente.
- Gireranno il collo per sviare dal sentiero di Allah. Li attende abominio in questa vita
- Allah vi fa uscire dai ventri delle vostre madri sprovvisti di ogni scienza e vi
- Chi [potrebbe scegliere] religione migliore di colui che sottomette ad Allah il suo volto, opera
- Dunque non ti curare di chi volge le spalle al Nostro monito e non brama
- Ammonisci dunque, ché tu altro non sei che un ammonitore
- se ne ricordi, dunque, chi vuole.
- Tramarono contro di lui, ma furono loro gli umiliati.
- Risposero: “No, ma trovammo i nostri avi che facevano così!”.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Hud with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Hud mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hud Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



