Sura 42 Versetto 14 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَمَا تَفَرَّقُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ الَّذِينَ أُورِثُوا الْكِتَابَ مِن بَعْدِهِمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ﴾
[ الشورى: 14]
Non si divisero, opponendosi gli uni agli altri, se non dopo che giunse loro la conoscenza [della Verità]. Se non fosse per una precedente Parola del tuo Signore, già sarebbe stato deciso tra loro. In verità coloro che ricevettero la Scrittura dopo di loro, sono immersi nel dubbio in proposito.
Surah Ash_shuraa in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
I miscredenti e gli idolatri discordarono solo dopo che vennero mostrate loro delle prove tramite la missione di Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui; la loro discordia non fu causata da altro che aggressione e ingiustizia.
E se non fosse per il fatto che venne decretato, nella Sapienza di Allāh, che Egli avrebbe rinviato la loro punizione a un termine prestabilito, ovvero il Giorno del Giudizio, li avrebbe giudicati e avrebbe inflitto loro una punizione per non aver creduto in Allāh e aver smentito i Suoi Messaggeri.
In verità, gli Ebrei che si sono tramandati la Torāh e i Nazareni che si sono tramandati il Vangelo e, inoltre, gli idolatri, dubitano di questo Corano rivelato a Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui, e lo rinnegano.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E eles não se separaram senão após haver-lhes chegado a ciência, movidos por rivalidade, entre eles. E, não fora uma Palavra antecipada de teu Senhor, postergando seu julgamento até um termo designado, arbitrar-se-ia, entre eles. E, por certo, aqueles, aos quais se fez herdar o Livro, depois deles, estão em dúvida tormentosa acerca dele.
Spanish - Noor International
14. Y (los seguidores de las otras religiones) no se dividieron (y separaron) hasta después de haber tenido conocimiento (de la verdad),por su intransigencia y por envidias entre ellos. Y si no hubiese sido porque tu Señor decretó (retrasarles el castigo) hasta un plazofijado (el Día de la Resurrección), ya habrían sido juzgados (y castigados).Y quienes después heredaron las Escrituras (las generaciones posteriores de los judíos y de los cristianos) tienen serias dudas sobre él (el Corán).
English - Sahih International
And they did not become divided until after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves. And if not for a word that preceded from your Lord [postponing the penalty] until a specified time, it would have been concluded between them. And indeed, those who were granted inheritance of the Scripture after them are, concerning it, in disquieting doubt.
Ayats from Quran in Italian
- I maghi caddero in prosternazione e dissero: “Crediamo nel Signore di Aronne e di Mosè”.
- E la prima dirà all'ultima: “Non avete nessun merito su di noi! Gustate il castigo
- Allah non vi punirà per un'avventatezza nei vostri giuramenti, ma vi punirà per i giuramenti
- [un nettare] mescolato con Tasnîm,
- Allah vi fa uscire dai ventri delle vostre madri sprovvisti di ogni scienza e vi
- Che nessuno porterà il fardello di un altro,
- Lo trattarono da bugiardo. Li colpì il cataclisma e il mattino li trovò che giacevano
- Quanto all'uomo, allorché il suo Signore lo mette alla prova onorandolo e colmandolo di favore,
- Chi commette un peccato, danneggia se stesso. Allah è sapiente, saggio.
- In verità coloro che non credono e distolgono dalla via di Allah e si sono
Quran Surah in Italian :
Download Surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers