Sura 6 Versetto 141 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿۞ وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ جَنَّاتٍ مَّعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۚ كُلُوا مِن ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ ۖ وَلَا تُسْرِفُوا ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ﴾
[ الأنعام: 141]
È Lui che ha creato giardini [di vigne] con pergolati e senza pergolati, palme e piante dai diversi frutti, l'olivo e il melograno, simili, ma dissimili; mangiatene i frutti e versatene quanto dovuto nel giorno stesso della raccolta, senza eccessi, ché Allah non ama chi eccede;
Surah Al-Anam in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Allāh, gloria Sua, Egli è Colui che ha creato enormi campi sulla terra senza alcun precedente, e vi sono piante con stelo, ed è stato Lui a creare le palme e cereali di differenti tipi, sia nell`aspetto che nel gusto.
È stato Lui a creare gli ulivi ed il melograno: Le loro foglie sono simili, mentre il gusto è differente.
Mangiate, o gente, i loro frutti quando sono maturi ed elargite la Zakēt nel giorno della raccolta e non trasgredite i limiti imposti dalla Shari`ah, sia nel mangiare che nello spendere: Allāh non ama coloro che trasgrediscono i Suoi limiti per quanto riguarda questi fatti, o altro; al contrario, Allāh lo ripudia.
In verità, Egli è Colui che ha creato tutto questo e lo ha permesso ai Suoi sudditi, non spetta agli associatori renderlo illecito.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E Ele é Quem fez surgir jardins emparrados e não emparrados, e as tamareiras e as searas, sendo variados seus frutos; e a oliva e a romã, semelhantes e não semelhantes. Comei de seu fruto, quando frutificar, e concedei o que é de seu direito, no dia de sua ceifa, e não vos entregueis a excessos. Por certo, Ele não ama os entregues a excessos.
Spanish - Noor International
141. Y Él es Quien ha creado jardines donde hay plantas que se sostienen sobre emparrados y otras que se sostienen por sí solas, y ha creado las palmeras y diferentes tipos de cereales de sabores distintos, los olivos y los granados; (con frutos) parecidos (en la forma) y diferentes (en el sabor y en el olor). Comed de sus frutos cuando maduren y entregad lo correspondiente en caridad cuando los recolectéis[224]! Y no derrochéis; ciertamente, Él no ama a los derrochadores.
[224] El azaque no solo debe pagarse del dinero o de los valores monetarios que se posean, sino que también se impone sobre la cosecha, el ganado y la mercadería. La parte destinada como azaque debe entregarse a los pobres y a quienes son merecedores de ella (ver la aleya 60 de la sura 9) y no va destinado a las autoridades religiosas. A través del azaque se alienta una repartición justa de la riqueza entre los miembros más necesitados de la sociedad.
English - Sahih International
And He it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and palm trees and crops of different [kinds of] food and olives and pomegranates, similar and dissimilar. Eat of [each of] its fruit when it yields and give its due [zakah] on the day of its harvest. And be not excessive. Indeed, He does not like those who commit excess.
Ayats from Quran in Italian
- E [ricordate] quando imploraste il soccorso del vostro Signore! Vi rispose: “Vi aiuterò con un
- Allah alterna la notte e il giorno. Questa è certamente una lezione per coloro che
- Già inviammo dei messaggeri prima di te. Di alcuni ti abbiamo raccontato la storia, di
- Implorarono: “O potente, suo padre è molto vecchio! Prendi uno di noi in sua vece.
- E il popolo di Mosè, in sua assenza, si scelse per divinità un vitello fatto
- a chi teme il Compassionevole nell'invisibile e ritorna [a Lui] con cuore contrito.
- è maldisposto chi è maldisposto.
- Non invidiate l'eccellenza che Allah ha dato a qualcuno di voi: gli uomini avranno ciò
- E ben presto saprete su chi si abbatterà un castigo ignominioso, su chi verrà castigo
- Ecco coloro che avranno l'Inferno per rifugio, non avranno modo di sfuggirvi.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers