Sura 29 Versetto 46 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿۞ وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ ۖ وَقُولُوا آمَنَّا بِالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْنَا وَأُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَإِلَٰهُنَا وَإِلَٰهُكُمْ وَاحِدٌ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ﴾
[ العنكبوت: 46]
Dialogate con belle maniere con la gente della Scrittura, eccetto quelli di loro che sono ingiusti. Dite [loro]: “Crediamo in quello che è stato fatto scendere su di noi e in quello che è stato fatto scendere su di voi, il nostro Dio e il vostro sono lo stesso Dio ed è a Lui che ci sottomettiamo”.
Surah Al-Ankabut in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Non dialogate e non disputate – o credenti – con gli Ebrei e i Nazareni se non con le buone maniere e nel modo più esemplare, ovvero con la guida, la predica e le prove evidenti, tranne i trasgressori, tra di loro, e coloro che perseverano nella superbia, e che vi hanno dichiarato guerra: combatteteli finché non si arrendono o non pagano il tributo, sottomessi.
E dite agli Ebrei e ai Nazareni: " Crediamo nel Corano che Allāh ci ha rivelato , e crediamo nella Torāh e nel Vangelo che vi sono stati rivelati; e il nostro e vostro Dio è Unico, e non ha pari nella Sua Divinità, nella Sua Maestà e nella Sua Perfezione; e noi siamo umilmente sottomessi a Lui solo".
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E não discutais com os seguidores do Livro senão da melhor maneira - exceto com os que, dentre eles, são injustos - e dizei: Cremos no que foi descido para nós e no que fora descido para vós; e nosso Deus e vosso Deus é Um só. E para Ele somos submissos.
Spanish - Noor International
46. Y no discutáis con quienes recibieron las Escrituras (judíos y cristianos) si no es (con buenas palabras y) de la mejor de las maneras, salvo con aquellos que sean injustos (con vosotros y os declaren la guerra), y decidles: «Creemos en lo que nos ha sido revelado (el Corán) y en lo que os fue revelado a vosotros (antes de ser modificado: la Torá y el Evangelio). Nuestro Dios y vuestro Dios es uno, y nosotros nos sometemos a Su voluntad».
English - Sahih International
And do not argue with the People of the Scripture except in a way that is best, except for those who commit injustice among them, and say, "We believe in that which has been revealed to us and revealed to you. And our God and your God is one; and we are Muslims [in submission] to Him."
Ayats from Quran in Italian
- Se obbedisci alla maggior parte di quelli che sono sulla terra ti allontaneranno dal sentiero
- che dicono: “O Signor nostro, abbiamo creduto; perdona i nostri peccati e proteggici dal castigo
- Coloro che fanno la carità, uomini o donne, concedono un bel prestito ad Allah; lo
- Anche Faraone e coloro che lo precedettero e le [città] stravolte commisero peccati.
- Rivelammo a Mosè e a suo fratello: “Preparate, in Egitto, case per il vostro popolo,
- Non siete certo voi che li avete uccisi: è Allah che li ha uccisi. Quando
- Ogni bene che ti giunge viene da Allah e ogni male viene da te stesso.
- Egli conosce quel che li precede e quel che li segue, ed essi non intercedono
- Al levarsi del sole li inseguirono.
- Volenti o nolenti si prosternano ad Allah coloro che sono nei cieli e sulla terra
Quran Surah in Italian :
Download Surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب