Sura 13 Versetto 16 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ﴾
[ الرعد: 16]
Di': “Chi è il Signore dei cieli e della terra?”. Rispondi: “Allah!”. Di': “Prendereste all'infuori di lui, patroni che per se stessi non possiedono né il bene, né il male?”. Di': “Sono forse uguali il cieco e colui che vede, sono forse uguali le tenebre e la luce? Hanno forse associato ad Allah, esseri che creano come Allah ha creato, così che la loro creazione possa essere assimilata a quella di Allah?”. Di': “Allah è il Creatore di tutte le cose, Egli è l'Unico, il Supremo Dominatore”.
Surah Ar-Rad in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Di`, o Messaggero, ai miscredenti che associano altri ad Allāh: “Chi ha creato i cieli e la terra e chi amministra i suoi eventi?!” Di` o Messaggero: “Allāh è Colui che li ha creati e che li governa e voi riconoscete questo fatto”.
Di` loro, o Messaggero: “Avete preso dei protettori impotenti all`infuori di Allāh che non sono in grado di portare beneficio o allontanare il male da se stessi, come possono farlo per gli altri?” Dì loro o Messaggero: “Sono forse pari il miscredente, colui il cui animo è cieco, e il credente colui il cui animo è ben guidato? O sono forse pari la miscredenza, che è l`oscurità, e la fede che è luce? Oppure hanno stabilito dei soci di Allāh, gloria Sua, nella Sua Creazione, che crearono come creò Allāh e così la Creazione di Allāh si unì alla loro creazione?” Di` loro, o Messaggero: “Solo Allāh è il Creatore di tutte le cose, non ha soci nella Sua Creazione; Egli è Divinità Unica, Colui che merita di essere unificato nell`adorazione, il Dominatore.”
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Dize, Muhammad: Quem é o Senhor dos céus e da terra? Dize: Allah. Dize: Então, tomais, além dEle, protetores que não possuem para si mesmos, benefício nem prejuízo? Dize: Igualam-se o cego e o vidente? Ou igualam-se as trevas e a luz? Ou fazem a Allah parceiros, que hajam criado algo como Sua criação, então, assemelha-se-lhes a criação? Dize: Allah é O Criador de todas as cousas. E Ele é O Único, O Dominador.
Spanish - Noor International
16. Pregunta (a tu pueblo, oh, Muhammad!): «¿Quién es el Señor de los cielos y de la tierra?». Responde: «Al-lah». Diles: «¿Tomáis, entonces, a otros protectores y aliados fuera de Él que no pueden ni beneficiarse ni perjudicarse a sí mismos?». Pregúntales: «¿Acaso puede compararse el ciego con el vidente o pueden compararse las tinieblas con la luz?». ¿O acaso aquellos a los que adoran además de a Élhan originado una creación parecida a la de Él, hasta el punto de creer que ambas creaciones son similares? Diles: «Al-lah es el Creador de todas las cosas, y Él es el Único[412], el Dominador Supremo».
[412] La palabra «Único», en árabe Wahed, implica también que Al-lah es el punto de partida o la fuente de todo.
English - Sahih International
Say, "Who is Lord of the heavens and earth?" Say, "Allah." Say, "Have you then taken besides Him allies not possessing [even] for themselves any benefit or any harm?" Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Or is darkness equivalent to light? Or have they attributed to Allah partners who created like His creation so that the creation [of each] seemed similar to them?" Say, "Allah is the Creator of all things, and He is the One, the Prevailing."
Ayats from Quran in Italian
- In verità siamo schierati in ranghi.
- ha insegnato il Corano,
- Noi siamo vostri alleati in questa vita e nell'altra, e in quella avrete ciò che
- per fare a pezzi una parte di quelli che furono miscredenti, per umiliarli e farli
- Certamente, in Giuseppe e nei suoi fratelli ci sono segni per coloro che interrogano.
- essi sono gli eredi,
- Disse: “O popol mio, cosa pensate? Se mi baso su una prova evidente, giuntami dal
- [attinta] da una fonte di quel luogo chiamata Salsabîl.
- sicché possiate sedere sui loro dorsi e ricordiate i favori del vostro Signore dicendo: “Gloria
- I Thamûd accusarono di menzogna gli inviati.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers