Sura 42 Versetto 13 , Traduzione italiana Nobile Corano.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Italian Sura 42 Versetto 13 , Translation of the Meanings by Hamza Roberto Piccardo & Corano Arabo Italiano & Tafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana : Surah shura Versetto 13 in arabic text(The Consultation).
  
   

﴿۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ الدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰ ۖ أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ
[ الشورى: 13]

[Egli] ha stabilito per voi, nella religione, la stessa via che aveva raccomandato a Noè, quella che riveliamo a Te, [o Muhammad,] e che imponemmo ad Abramo, a Mosè e a Gesù: “Assolvete al culto e non fatene motivo di divisione”. Ciò a cui li inviti è invero gravoso per gli associatori: Allah sceglie e avvicina a Sé chi vuole e a Sé guida chi Gli si rivolge [pentito].

Surah Ash_shuraa in Italian

Tafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana


È stata decretata per voi questa religione, così come ordinammo a Nūħ di diffonderla e di applicarla, ed è ciò che ti abbiamo rivelato, o Messaggero; e vi ordinò, così come lo ordinammo a Ibrāhīm, Mūsā e ‘Īsā, di divulgarla e applicarla.
In conclusione, dovete attenervi alla religione e non discordare sulla fede.
È difficile, per gli idolatri, accettare ciò a cui li inviti, ovvero l`unicità di Allāh e abbandonare l`adorazione di altri, all`infuori di Lui.
Allāh eleva i sudditi che vuole, aiutandoli ad adorarLo e a obbedirGli, e li guida a Lui, facendoli tornare a Lui pentiti dei loro peccati.

listen to sura Ash_shuraa Versetto 13


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Portuguese Translation - Helmy Nasr


Da religião, Ele legislou, para vós, o que recomendara a Noé, e o que te revelamos, e o que recomendáramos a Abraão e a Moisés e a Jesus: Observai a religião e, nela, não vos separeis. É grave para os idólatras aquilo a que os convocas. Allah atrai, para Ele, quem Ele quer, e guia, para Ele, quem se Lhe volta contrito.


Spanish - Noor International


13. En materia de religión, os ha sido legislado lo mismo que le fue ordenado a Noé y que te ha sido revelado a ti (oh, Muhammad!), lo que le fue ordenado a Abraham, a Moisés y a Jesús: que cumpláis firmemente los preceptos de la religión y que no os dividáis en ella. A los idólatras de tu pueblo les resulta muy difícil aquello a lo que los invitas (la unicidad de Al-lah). Y Al-lah elige para (que acepte) Su religión a quien quiere de entre Sus siervos y guía hacia Él a quien se arrepiente y Lo obedece.



English - Sahih International


He has ordained for you of religion what He enjoined upon Noah and that which We have revealed to you, [O Muhammad], and what We enjoined upon Abraham and Moses and Jesus - to establish the religion and not be divided therein. Difficult for those who associate others with Allah is that to which you invite them. Allah chooses for Himself whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him].


Ayats from Quran in Italian

  1. eccetto una vecchia [che fu] tra coloro che restarono indietro,
  2. sia che ti facciamo vedere quel che gli promettemmo, poiché Noi prevarremo su di loro.
  3. Il Giorno in cui nessun' anima potrà giovare ad un'[altra] anima in alcunché. In quel
  4. Disse: “O popol mio, perché volete affrettare il male piuttosto che il bene? Perché non
  5. Appartiene a Lui la sovranità dei cieli e della terra. Ad Allah tutte le cose
  6. Coloro che invece avevano avuto la scienza dissero: “Guai a voi! La ricompensa di Allah
  7. I maghi si presentarono a Faraone e dissero: “Davvero ci sarà un premio per noi,
  8. E quando Abramo disse: “Fanne una contrada sicura e provvedi di frutti la sua gente,
  9. E giurò: “In verità sono per voi un consigliere sincero”.
  10. Quand'anche facessimo scendere gli angeli su di loro, i morti parlassero e radunassimo tutte le

Quran Surah in Italian :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download Surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :

Surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Surah shura Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
Surah shura Bandar Balila
Bandar Balila
Surah shura Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
Surah shura Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Surah shura Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Surah shura Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Surah shura Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
Surah shura Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Surah shura Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Surah shura Fares Abbad
Fares Abbad
Surah shura Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Surah shura Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Surah shura Al Hosary
Al Hosary
Surah shura Al-afasi
Mishari Al-afasi
Surah shura Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers