Sura 44 Versetto 16 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ﴾
[ الدخان: 16]
Il Giorno in cui li afferreremo con implacabile stretta, Ci vendicheremo.
Surah Ad-Dukhaan in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E attendili – o Messaggero – quando afferreremo con forza i miscredenti del tuo popolo, nel giorno di Badrيوم بدر; Noi ci vendicheremo di loro per non aver creduto in Allāh e per aver rinnegato il Suo Messaggero.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Um dia, desferiremos o maior golpe; por certo, deles Nos vingaremos.
Spanish - Noor International
16. »El día en que os inflijamos un gran castigo (el día de la batalla de Badr) os daremos vuestro merecido».
English - Sahih International
The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.
Ayats from Quran in Italian
- Nûn. Per il calamo e ciò che scrivono!
- Disse: “Cosa direste, gente mia, se mi appoggiassi su una prova proveniente dal mio Signore
- Avevate ucciso un uomo e vi accusavate a vicenda... Ma Allah palesa quello che celate.
- Risponderanno: “Allah”. Di': “Com'è dunque che siete stregati?”.
- Se anche avessimo fatto scendere su di te una Scrittura su papiro, che avessero potuto
- e voi non siete adoratori di quel che io adoro:
- Si avvidero del loro imbarazzo e dissero tra loro: “Davvero siete stati ingiusti”.
- Di': “Coloro che inventano menzogne contro Allah non prospereranno,
- e scorticato il cielo,
- Se non fosse per il fatto che [in tal modo] gli uomini sarebbero diventati una
Quran Surah in Italian :
Download Surah Ad Dukhaan with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Ad Dukhaan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ad Dukhaan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



