Sura 7 Versetto 160 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴾
[ الأعراف: 160]
Li dividemmo in dodici tribù o nazioni. Quando il suo popolo gli chiese da bere, ispirammo a Mosè: “Colpisci la roccia con la tua verga”. Sgorgarono da essa dodici sorgenti e ogni tribù conobbe da dove avrebbe dovuto bere; prestammo loro l'ombra di una nuvola, e facemmo scendere la manna e le quaglie: “Mangiate le buone cose di cui vi abbiamo provvisto”. Non è a Noi che fecero torto, fecero torto a loro stessi.
Surah Al-Araf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E divisi i Figli d`Isrāīl in dodici tribù, e ispirai Mūsā quando il suo popolo gli chiese di implorare di dissetarli: " Colpisci , o Mūsā, la pietra col tuo bastone" .
Mūsā la colpì , ed ecco sgorgarne dodici vene d`acqua per le dodici differenti tribù; così ogni tribù seppe quale era il luogo di approvvigionamento riservato loro, in modo che nessun`altra tribù potesse bere assieme a loro.
E inviammo loro nuvole che li seguivano e che si fermavano quando loro si fermavano.
E facemmo scendere su di loro, per Nostra grazia, una bevanda dolce come il miele e piccoli uccelli dalla carne buona, simili alle quaglie.
Dicemmo loro: " Mangiate le cose buone con cui vi abbiamo nutrito" , e loro non mancarono di essere ingrati per le Nostre grazie, ingiustamente, e non diedero loro il valore che meritavano; al contrario, fecero torto alle loro anime, perdendone i benefici e portandole alla distruzione per la loro avversione agli ordini di Allāh e per non essere stati riconoscenti per le Sue grazie.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E Nós os dividimos em doze tribos, tornando-as comunidades. E inspiramos a Moisés, quando seu povo lhe pediu água: Bate na pedra com tua vara. E dela jorraram doze olhos dágua. Cada tribo soube de onde beber. E fizemos as nuvens sombreá-los, e fizemos descer sobre eles o maná e as codornizes dizendo: Comei das cousas benignas, que vos damos por sustento. E não foram injustos coNosco, mas foram injustos com si mesmos.
Spanish - Noor International
160. Y dividimos (a los hijos de Israel) en doce tribus (según los doce hijos de Jacob o Israel), de manera que cada una constituía una comunidad. Y cuando el pueblo de Moisés le pidió agua, le inspiramos que golpeara una roca con su cayado; entonces brotaron doce manantiales y cada tribu supo de cuál beber. Y los cobijamos bajo (la sombra de) unas nubes e hicimos descender sobre ellos el maná y las codornices, (y les dijimos:) «Comed de lo bueno que os hemos proveído como sustento». Y no Nos perjudicaron[257], sino que se perjudicaron a ellos mismos».
[257] Fueron injustos porque dijeron a Moisés que no podrían soportar comer un solo tipo de alimento por más tiempo y le pidieron que rogara a Al-lah para que hiciese brotar para ellos de la tierra otros alimentos (ver la aleya 61 de la sura 2).
English - Sahih International
And We divided them into twelve descendant tribes [as distinct] nations. And We inspired to Moses when his people implored him for water, "Strike with your staff the stone," and there gushed forth from it twelve springs. Every people knew its watering place. And We shaded them with clouds and sent down upon them manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not, but they were [only] wronging themselves.
Ayats from Quran in Italian
- O voi che credete, perseverate! Incitatevi alla perseveranza, lottate e temete Allah, sì che possiate
- quando in precedenza erano miscredenti e da lontano rifiutavano l'invisibile?
- Tra i credenti ci sono uomini che sono stati fedeli al patto che avevano stretto
- Allah è Colui Che ha creato i cieli e la terra, e che fa scendere
- invero spetta a Noi la sua riunione e la sua recitazione.
- Se per castigo li avessimo fatti perire prima della sua venuta, avrebbero certamente detto: “O
- O Profeta, temi Allah e non obbedire né ai miscredenti, né agli ipocriti. In verità
- Invitali dunque [alla fede], procedi con rettitudine come ti è stato ordinato e non seguire
- Di': “Colui Che le ha create la prima volta ridarà loro la vita. Egli conosce
- Non li hai visti, coloro che scambiano il favore di Allah con la miscredenza e
Quran Surah in Italian :
Download Surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers