Sura 7 Versetto 187 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي ۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ ۚ ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا تَأْتِيكُمْ إِلَّا بَغْتَةً ۗ يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ الأعراف: 187]
Ti chiederanno dell'Ora: “Quando giungerà?”. Di': “La conoscenza di questo appartiene al mio Signore. A suo tempo, non la paleserà altri che Lui. Sarà gravosa nei cieli e sulla terra, vi coglierà all'improvviso”. Ti interrogano come se tu ne fossi avvertito. Di': “La scienza di ciò appartiene ad Allah”. Ma la maggior parte degli uomini non lo sa.
Surah Al-Araf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Questi ostinati rinnegatori ti interrogano riguardo il Giorno del Giudizio: " Quando avverrà?" Di` , o Muħammed : " Non conosco il momento in cui avverrà , nessuno lo conosce: In verità, la conoscenza di ciò appartiene ad Allāh solo.
Lui non mostra il momento della sua venuta ad altri che a Se Stesso.
La sua venuta è nascosta a coloro che sono nei Cieli e in Terra: Non vi colpirà se non improvvisamente.
Ti chiedono dell`Ora come se ne avessi conoscenza, e non comprendono che, in verità, tu non fai domande su di essa, poiché conosci bene il tuo Dio.
Di` loro, o Muħammed: " In verità , la conoscenza dell`Ora appartiene solo ad Allāh".
Ma la maggior parte della gente ne è ignara.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Perguntam-te, Muhammad, pela Hora: quando será sua ancoragem? Dize: Sua ciência está, apenas, junto de meu Senhor. Ninguém senão Ele a mostra, em seu devido tempo. Ela pesa aos que estão nos céus e na terra. Ela não vos chegará senão inopinadamente. Perguntam-te, como se estivesses inteirado dela. Dize: Sua ciência está, apenas, junto de Allah, mas a maioria dos homens não sabe.
Spanish - Noor International
187. Te preguntan (oh, Muhammad!) acerca de cuándo sucederá el Día de la Resurrección. Diles: «Ciertamente, ese conocimiento solo está en posesión de mi Señor[269]. Solo Él puede hacer que tenga lugar en su debido tiempo. Cuando ocurra será terrible para quienes estén en los cielos y en la tierra, y llegará de repente». Te preguntan como si tú estuvieses informado de ello. Diles: «Ese conocimiento solo Al-lah lo posee». Pero la mayoría de la gente no lo sabe.
[269] Del mismo modo que el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— niega compartir el conocimiento de Al-lah, Jesús —la paz de Al-lah esté con él— también lo niega en la Biblia, desmintiendo así su divinidad: «Y nadie conoce lo referente a aquel día, o a aquella hora; ni los ángeles del Cielo, ni el Hijo, sino solo el Padre», (Marcos 13, 32).
English - Sahih International
They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival? Say, "Its knowledge is only with my Lord. None will reveal its time except Him. It lays heavily upon the heavens and the earth. It will not come upon you except unexpectedly." They ask you as if you are familiar with it. Say, "Its knowledge is only with Allah, but most of the people do not know."
Ayats from Quran in Italian
- al diffamatore, seminatore di maldicenza,
- favore da parte Nostra: così compensiamo chi Ci è riconoscente.
- Hanno associato ad Allah i dèmoni, mentre è Lui che li ha creati. E Gli
- Dissero: “Guai a noi! Invero, siamo stati ingiusti!”.
- [Ma poi convennero:] Siamo rovinati”.
- La creazione dei cieli e della terra è [certamente] più grandiosa di quella degli uomini,
- Egli è Colui Che ha inviato il Suo Messaggero con la guida e la religione
- [O Muhammad], annuncia ai Miei servi che, in verità, Io sono il Perdonatore, il Misericordioso,
- cui ho concesso abbondanza di beni,
- E come è bello per voi, quando le riconducete [all'ovile] e quando uscite al pascolo.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers