Sura 65 Versetto 2 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا الشَّهَادَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا﴾
[ الطلاق: 2]
Quando poi siano giunte al loro termine, trattenetele convenientemente o separatevi da esse convenientemente. Richiedete la testimonianza di due dei vostri uomini retti, che testimonino davanti ad Allah. Ecco a che cosa è esortato chi crede in Allah e nell'Ultimo Giorno. A chi teme Allah, Egli apre una via d'uscita,
Surah At-Talaq in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Se si avvicina la fine del periodo, riprendetele con voi con desiderio e benevolenza, oppure abbandonate l`idea di riprenderle con voi finché non termina il periodo, così saranno padrone di loro stesse, concedendo ciò che spetta loro di diritto; e se desiderate riprenderle con voi o separarvi, portate a testimoniare due persone in modo che la questione si risolva, e voi testimoni testimoniate desiderando il volto di Allāh.
Le leggi menzionate sono un monito per chi crede in Allāh e crede nel Giorno della Resurrezione, poiché è quest`ultimo che trae beneficio dal monito e dalla predica.
Quanto a chi teme Allāh obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti, Allāh gli concederà una via di uscita da ogni questione che lo affligge e da ogni incertezza
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Então, quando elas chegarem às proximidades de seu termo, retende-as convenientemente, ou separai-vos delas convenientemente; e fazei testemunhá-lo dois homens justos dos vossos, e cumpri com equanimidade, o testemunho por Allah. Isso é o com que é exortado quem crê em Allah e no Derradeiro Dia. E quem teme a Allah, Ele lhe fará saída digna,
Spanish - Noor International
2. Y cuando ellas hayan completado su periodo de espera, o bien volvéis a tomarlas como esposas en buenos términos (ofreciéndoles una buena convivencia), o bien las dejáis libres de buena manera. Y tomad (en ambos casos) a dos testigos justos de entre vosotros, y que atestigüen por Al-lah con sinceridad. Así exhorta Al-lah a quien cree en Él y en el Último Día. Y a quien tema a Al-lah (aferrándose a Sus mandatos), Él le concederá una salida ante cada apuro.
English - Sahih International
And when they have [nearly] fulfilled their term, either retain them according to acceptable terms or part with them according to acceptable terms. And bring to witness two just men from among you and establish the testimony for [the acceptance of] Allah. That is instructed to whoever should believe in Allah and the Last day. And whoever fears Allah - He will make for him a way out
Ayats from Quran in Italian
- e sarà indicato il momento ai Messaggeri!...
- Così sarà. I ribelli avranno invece il peggiore dei soggiorni:
- Non vi è giunta notizia di quelli [che vissero] prima di voi, del popolo di
- Non c'è anima alcuna che non abbia su di sé un [angelo] guardiano.
- Per loro è la stessa cosa, che tu implori perdono per loro o che non
- Quest'oggi non sarà accettato riscatto né da voi, né da coloro che non credettero. Vostro
- O tu l'avvolto [nelle tue vesti],
- con i cuori distratti, mentre gli ingiusti tengono tra loro segreti conciliaboli: “Chi è costui,
- Avrebbe forse preferito le figlie ai figli?
- O mio Signore, mi hai dato qualche potere e mi hai insegnato l'interpretazione dei sogni.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Talaq with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Talaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Talaq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers