Sura 7 Versetto 203 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَإِذَا لَمْ تَأْتِهِم بِآيَةٍ قَالُوا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ مِن رَّبِّي ۚ هَٰذَا بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ﴾
[ الأعراف: 203]
E quando non rechi loro qualche versetto, dicono: “Non l'hai ancora scelto?”. Di': “In verità non seguo altro che quello che mi ha rivelato il mio Signore”. Ecco [venirvi] dal vostro Signore un invito alla visione chiara: una direzione, una misericordia per coloro che credono.
Surah Al-Araf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E se porti, o Messaggero, un Segno, essi ti rinnegano e sono avversi a ciò che dici; mentre se non porti loro un segno, dicono: " Non puoi portare un versetto inventato da te?!" Di` loro , o Messaggero: " Non mi si addice portarvi un segno da me inventato; devo seguire solo ciò che mi viene ispirato da Allāh , ovvero questo Corano che vi recito e che contiene prove da parte di Allāh, vostro Creatore e Amministratore dei vostri affari, e Guida e Misericordia per i Suoi sudditi credenti; tuttavia, coloro che non credono sono gli sviatori licenziosi.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E, quando não lhes trazes um sinal, dizem: Que o falsifiques! Dize: Sigo apenas, o que me é revelado de meu Senhor. Isto são clarividências de vosso Senhor e orientação e misericórdia para um povo que crê
Spanish - Noor International
203. Y si no les presentas una prueba (o un milagro) como te piden (oh, Muhammad!), dicen (con sarcasmo): «¿Por qué no has inventado ninguna?». Diles: «En verdad, sigo lo que mi Señor me ha revelado. Esto, el Corán, es una prueba de vuestro Señor, una guía y misericordia para la gente que cree».
English - Sahih International
And when you, [O Muhammad], do not bring them a sign, they say, "Why have you not contrived it?" Say, "I only follow what is revealed to me from my Lord. This [Qur'an] is enlightenment from your Lord and guidance and mercy for a people who believe."
Ayats from Quran in Italian
- Daremo loro un castigo immediato prima del castigo più grande, affinché ritornino [sulla retta via].
- I miscredenti invece tacciano di menzogna.
- Quando i loro sguardi si rivolgeranno ai compagni del Fuoco, diranno: “O Signor nostro, non
- È la loro ragione che li induce a ciò, o sono un popolo di superbi?
- Forse possiedono l'invisibile e lo descrivono?
- che comandi il timore [di Allah]?
- Li resuscitammo infine perché si interrogassero a vicenda. Disse uno di loro: “Quanto tempo siete
- Rispose: “È così! Il tuo Signore ha detto: "Ciò è facile per me: già una
- Io ti ho scelto. Ascolta ciò che sta per esserti rivelato.
- Non fate dei vostri giuramenti mezzi di reciproco inganno, ché altrimenti scivolerebbero i vostri piedi,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers