Sura 14 Versetto 21 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ ۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ﴾
[ إبراهيم: 21]
Tutti compariranno davanti ad Allah. E i deboli diranno a coloro che erano tronfi d'orgoglio: “Noi vi seguivamo. Potete [ora] esserci utili contro il castigo di Allah?”. Risponderanno [gli altri]: “Se Allah ci avesse guidati, certamente vi avremmo guidati. Lamento o sopportazione [ormai] sono uguali: per noi non c'è rifugio”.
Surah Ibrahim in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E le creature uscirono dalle loro tombe verso Allāh, nel Giorno dell`Incontro.
I seguaci deboli dissero ai loro capi: “In verità, eravamo vostri seguaci, o voi signori, seguivamo i vostri ordini ed evitavamo ciò che ci ordinavate di evitare.
Siete in grado di difenderci dalla punizione di Allāh”? I capi dissero:” Se Allāh ci avesse condotti alla Retta Via, vi avremmo guidati ad essa e ci saremmo salvati tutti dalla Sua punizione, ma ci siamo sviati e così vi abbiamo sviati; sarà la stessa sia per noi che per voi; che ci arrendessimo dinanzi alla punizione o cercassimo di resistere, non avremo comunque scampo da essa”.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E expor-se-ão todos, a Allah; então, os fracos dirão aos que se ensoberbeceram: Por certo, éramos vossos seguidores. Pois, podeis valer-nos contra algo do castigo de Allah? Eles dirão: Se Allah nos houvesse guiado, haver-vos-íamos guiado. É-nos igual que nos aflijamos ou pacientemos; não há, para nós, fugida alguma.
Spanish - Noor International
21. Y todas las criaturas comparecerán ante Al-lah (para ser juzgados el Día de la Resurrección). Entonces, los débiles (que seguían a sus líderes) dirán a los arrogantes (que se rebelaron contra la obediencia a Al-lah y a quienes los débiles obedecían): «Ciertamente, os seguíamos a vosotros, ¿podréis sernos de ayuda frente al castigo de Al-lah?». Los arrogantes contestarán: «Si Al-lah nos hubiera guiado, os habríamos guiado también a vosotros[422]. No importa si desesperamos o somos pacientes, pues no tenemos escapatoria».
[422] Incluso el Día de la Resurrección seguirán mostrando arrogancia al no reconocer que merecían el castigo y achacar su destino al decreto de Al-lah, eludiendo, así, cualquier responsabilidad de su parte.
English - Sahih International
And they will come out [for judgement] before Allah all together, and the weak will say to those who were arrogant, "Indeed, we were your followers, so can you avail us anything against the punishment of Allah?" They will say, "If Allah had guided us, we would have guided you. It is all the same for us whether we show intolerance or are patient: there is for us no place of escape."
Ayats from Quran in Italian
- E quando si dice loro: “Prosternatevi al Compassionevole” dicono: “E cos'è mai il Compassionevole? Dovremmo
- Così Allah sigilla i cuori di coloro che nulla conoscono.
- che avvolgerà gli uomini. Ecco un castigo doloroso!
- Non potranno arrecarvi male, se non debolmente; e se vi combatteranno, volteranno ben presto le
- Risponderanno: “Voi piuttosto, non eravate credenti:
- Quando ti interrogano sui noviluni rispondi: “Servono alle genti per il computo del tempo e
- Mangiate le cose buone e lecite che Allah vi ha concesso e temete Allah, Colui
- Invero Qarûn faceva parte del popolo di Mosè, ma poi si rivoltò contro di loro.
- Chi ha posto le fondamenta della moschea sul timor di Allah per compiacerLo, non è
- poi ne trasse una coppia, il maschio e la femmina.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Ibrahim with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Ibrahim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ibrahim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers