Sura 21 Versetto 24 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ﴾
[ الأنبياء: 24]
Si sono presi dèi, all'infuori di Lui? Di': “Mostrate la vostra prova!”. Questo è un Monito per coloro che sono con me e per coloro che furono prima di me; ma la maggior parte di essi non conoscono la verità e se ne discostano.
Surah Al-Anbiya in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Ma essi hanno preso delle divinità all`infuori di Allāh.
Di`, o Messaggero, a questi idolatri: " Mostrate le vostre prove che costoro siano meritevoli di adorazione; non avete alcuna prova contro questo libro rivelatomi , né contro gli altri libri rivelati agli altri messaggeri; al contrario, la fonte della maggior parte degli idolatri non è altro che l`ignoranza e la tradizione: essi sono avversi alla verità.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Ou tomaram, além dEle, deuses? Dize, Muhammad: Trazei vossa provança. Esta é a Mensagem de quem é comigo, e a Mensagem de quem foi, antes de mim. Mas a maioria deles não sabe a verdade, então, a ela estão dando de ombros.
Spanish - Noor International
24. ¿Acaso adoran otras divinidades fuera de Al-lah? Diles (oh, Muhammad!): «Mostradme la prueba (de que son realmente divinidades). Estees el mensaje[598] (enviado) a mis contemporáneos y a quienes me precedieron». No obstante, la mayoría de los hombres no conocen la verdad y se alejan de ella.
[598] Se refiere a que Al-lah es la única divinidad real que merece ser adorada.
English - Sahih International
Or have they taken gods besides Him? Say, [O Muhammad], "Produce your proof. This [Qur'an] is the message for those with me and the message of those before me." But most of them do not know the truth, so they are turning away.
Ayats from Quran in Italian
- su questa vita e sull'altra. E ti interrogano a proposito degli orfani. Di': “Far loro
- "Mettilo in una cesta e gettala nell'acqua, così che le onde la riportino a riva
- Già inviammo Mosè con i Nostri segni al Faraone e ai suoi notabili. Disse: “Io
- Intendevano infatti sviarti da ciò che ti abbiamo rivelato, nella speranza che Ci attribuissi, inventandolo,
- E vi ha dato [parte] di tutto quel che Gli avete chiesto: se voleste contare
- Così Allah manifesta i Suoi segni, affinché possiate capire.
- E dicono: “Quando verrà questa vittoria, se siete veridici?”.
- Di': “Mi è stato ordinato di adorare Allah e renderGli un culto puro;
- Ed è così che i loro dèi hanno reso accettabile a molti politeisti l'assassinio dei
- Quando sarà abbagliato lo sguardo,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers