Sura 48 Versetto 26 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿إِذْ جَعَلَ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي قُلُوبِهِمُ الْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ اللَّهُ سَكِينَتَهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ التَّقْوَىٰ وَكَانُوا أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمًا﴾
[ الفتح: 26]
E quando i miscredenti riempirono di furore i loro cuori, il furore dell'ignoranza, Allah fece scendere la Sua Pace sul Suo Messaggero e sui credenti e li volse all'espressione del timore [di Allah], di cui erano più degni e più vicini. Allah conosce tutte le cose.
Surah Al-Fath in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Allāh stabilì nei cuori di coloro che hanno rinnegato Allāh e il Suo Messaggero, l`usanza del parteggiamento dei tempi dell`Ignoranza, che non lega la verità alla verità, ma che, in verità, lega le passioni, e così rifiutarono l`ingresso del Messaggero di Allāh, pace e benedizione di Allāh su di lui, nell`anno di Ħudaibiyah, per timore di essere svergognati, poiché egli li ha sconfitti.
Allāh fece scendere la serenità sul Suo Messaggero e sui credenti, e così la rabbia non li portò a scontrarsi con gli idolatri al loro stesso modo, e Allāh rinsaldò i credenti sulla Parola della Verità, ovvero: " Non vi è altra divinità all`infuori di Allāh" , e li indusse a rispettarla, e così fecero.
I credenti hanno più diritto degli altri di pronunciare questa Parola e sono quelli che lo meritano, poiché Allāh ha constatato il bene nei loro cuori; e Allāh è Onnisciente, nulla Gli è nascosto.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Quando os que renegaram a Fé fizeram existir,em seus corações, o ardor, o ardor da ignorância, então, Allah fez descer Sua serenidade sobre Seu Mensageiro e sobre os crentes,e impôs-lhes a Palavra da piedade; e dela eram mais merecedores e a ela mais achegados. E Allah, de todas as cousas, é Onisciente.
Spanish - Noor International
26. Y (recuerda, oh, Muhammad!) cuando la altanería y la presunción, típicas de la época de la ignorancia previa al islam, se apoderaron de los corazones de quienes rechazaban la fe (y se negaron a reconocer en el Tratado que tú eras el Mensajero de Al-lah). Entonces Al-lah hizo descender el sosiego sobre Su Mensajero y sobre los creyentes e hizo que se aferraran al mensaje de unicidad de Al-lah, pues eran quienes más lo merecían y los más dignos de él. Y Al-lah tiene conocimiento sobre todas las cosas.
English - Sahih International
When those who disbelieved had put into their hearts chauvinism - the chauvinism of the time of ignorance. But Allah sent down His tranquillity upon His Messenger and upon the believers and imposed upon them the word of righteousness, and they were more deserving of it and worthy of it. And ever is Allah, of all things, Knowing.
Ayats from Quran in Italian
- Di fresche fronde.
- Disse al suo popolo: “Non sarete timorati [di Allah]?”.
- Noi incurviamo la statura di tutti coloro ai quali concediamo una lunga vita. Non capiscono
- Guai, in quel Giorno, a coloro che tacciano di menzogna!
- in cui non morrà e non vivrà.
- [Per questo] l'ipocrisia si stabilisce nei loro cuori, fino al Giorno in cui Lo incontreranno,
- Non è forse palese a coloro che ricevono l'eredità della terra che, se Noi volessimo,
- sarete allora [divisi] in tre gruppi:
- Egli è Colui Che eleva ai livelli più alti, il Padrone del Trono. Invia il
- In verità coloro che temono [Allah], quando li coglie una tentazione, Lo ricordano ed eccoli
Quran Surah in Italian :
Download Surah Al Fath with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Fath mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Fath Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers