Sura 13 Versetto 27 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۗ قُلْ إِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ﴾
[ الرعد: 27]
Dicono i miscredenti: “Perché non è stato fatto scendere su di lui un segno, da parte del suo Signore?”. Rispondi: “In verità Allah allontana chi vuole e guida a Lui chi si converte,
Surah Ar-Rad in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E coloro che rinnegarono Allāh e i Suoi Segni dicono: “Non viene rivelato a Muħammed un Segno concreto da parte del Suo Dio a conferma della Sua sincerità, che ci porti a credere?!” Di` a costoro che presentano queste proposte: “In verità, Allāh svia chi vuole per Sua Giustizia, e guida a Lui colui che torna pentito per Sua Grazia" .
La buona Guida non è nelle loro mani , così che possano associarla ai Segni rivelati.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E os que renegam a Fé dizem: Que se faça descer a ele um milagre de seu Senhor! Dize: Por certo, Allah descaminha a quem quer e guia para Ele quem se volta contrito.
Spanish - Noor International
27. Y quienes rechazan la verdad dicen: «¿Por qué no ha descendido con (Muhammad) un milagro de su Señor?». Diles: «Ciertamente, Al-lah extravía a quien quiere (por negar la verdad) y guía hacia Él a quienes Lo buscan arrepentidos,
English - Sahih International
And those who disbelieved say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, [O Muhammad], "Indeed, Allah leaves astray whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him] -
Ayats from Quran in Italian
- questa è l'assoluta certezza.
- E vi ha sottomesso tutto quello che è nei cieli e sulla terra: tutto [proviene]
- ed essere tra coloro che credono e vicendevolmente si invitano alla costanza e vicendevolmente si
- Badate, chi opera il male ed è circondato dal suo errore, questi sono i compagni
- Colà vi è una fonte che scorre,
- Chi in quel giorno volgerà loro le spalle - eccetto il caso di stratagemma per
- Non essere in dubbio a proposito di quello che essi adorano: non adorano se non
- Essi stupiscono che sia giunto un ammonitore della loro gente. I miscredenti dicono: “È uno
- Quando poi si fu allontanato da loro e da quello che adoravano all'infuori di Allah,
- Per i correnti veloci! [“Per gli angeli che delicatamente ritirano le anime dei credenti!”]
Quran Surah in Italian :
Download Surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



