Sura 57 Versetto 27 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا ۖ فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ﴾
[ الحديد: 27]
Mandammo poi sulle loro orme i Nostri messaggeri e mandammo Gesù figlio di Maria, al quale demmo il Vangelo. Mettemmo nel cuore di coloro che lo seguirono dolcezza e compassione; il monachesimo, invece, lo istituirono da loro stessi, soltanto per ricercare il compiacimento di Allah. Non fummo Noi a prescriverlo. Ma non lo rispettarono come avrebbero dovuto. Demmo la loro ricompensa a quanti fra loro credettero, ma molti altri furono empi.
Surah Al-Hadid in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Poi facemmo susseguire i Nostri Messaggeri, inviandoli uno dopo l`altro ai loro popoli, e li facemmo seguire da ‘Īsā, figlio di Maryem, e gli concedemmo il Vangelo; e stabilimmo nei cuori di coloro che gli credettero e lo seguirono pietà e misericordia; essi erano benevoli e misericordiosi tra di loro, ma crearono zelo nella loro religione e abbandonarono parte di ciò che Allāh permise loro, come i rapporti e i godimenti, e non chiedemmo loro di farlo.
In verità, forzarono loro stessi introducendo invenzioni nella religione; al contrario, in verità chiedemmo loro di attenersi al compiacimento di Allāh, ma non vollero farlo.
Concedemmo ai credenti tra di loro la ricompensa dovuta, e molti di loro sono distanti dall`obbedienza dovuta ad Allāh, rinnegando ciò che Allāh ha comunicato loro tramite il Suo Messaggero Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui صلى الله عليه وسلم.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Em seguida, fizemos seguir, em suas pegadas, Nossos Mensageiros. E fizemos seguir Jesus, filho de Maria, e concedemo-Ihe o Evangelho. E fizemos, nos corações dos que o seguiram, compaixão e misericórdia. - E o monacato, inventaram-no. Nós não lhos prescrevemos, mas o fizeram em busca do agrado de Allah; e não o respeitaram como deveria ser respeitado. - Então, concedemos aos que creram, dentre eles, seu prêmio. E muitos deles foram perversos.
Spanish - Noor International
27. Después hicimos que los sucedieran otros mensajeros. Y enviamos como mensajero a Jesús, hijo de María, a quien concedimos el Evangelio; e infundimos en los corazones de quienes lo siguieron la compasión y la misericordia. Y ellos establecieron el monacato, sin que Nos se lo prescribiéramos, anhelando la complacencia de Al-lah; pero no lo cumplieron como debían. Y concedimos su debida recompensa a quienes de entre ellos creyeron (y no alteraron la verdad), pero muchos fueron rebeldes (al desobedecer los mandatos de Al-lah).
English - Sahih International
Then We sent following their footsteps Our messengers and followed [them] with Jesus, the son of Mary, and gave him the Gospel. And We placed in the hearts of those who followed him compassion and mercy and monasticism, which they innovated; We did not prescribe it for them except [that they did so] seeking the approval of Allah. But they did not observe it with due observance. So We gave the ones who believed among them their reward, but many of them are defiantly disobedient.
Ayats from Quran in Italian
- E lo riscattammo con un sacrificio generoso.
- Già in precedenza Giuseppe vi recò prove evidenti, ma non smetteste di dubitare di quello
- in quel Giorno sarà avvicinata l'Inferno, in quel Giorno l'uomo si rammenterà. Ma a cosa
- O figli di Israele, ricordate i favori di cui vi ho colmati e rispettate il
- Non aspetteranno altro che un Grido, improrogabile.
- Se, per un istante, allontanassimo il castigo da voi, certamente sareste recidivi.
- Di': “Non costituisco un'innovazione rispetto agli inviati né conosco quel che avverrà a me e
- e quando saranno dispiegati i fogli,
- Se non lo fate - e non lo farete - temete il Fuoco, il cui
- Risposero: “La coppa del re. Un carico di cammello è destinato a chi la riporterà,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Hadid with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Hadid mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hadid Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers