Sura 7 Versetto 37 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ أُولَٰئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُم مِّنَ الْكِتَابِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوا أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا وَشَهِدُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ﴾
[ الأعراف: 37]
Chi è peggior ingiusto di colui che inventa menzogne contro Allah e considera bugia i Suoi segni? Avranno quanto è prestabilito; poi verranno i Nostri Angeli, li faranno morire e diranno: “Dove sono quelli che avevate l'abitudine di invocare al posto di Allah?”. Diranno: “Ci hanno abbandonati” e testimonieranno contro loro stessi della loro miscredenza.
Surah Al-Araf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Non vi è più grande ingiusto di colui che inventa bugie nei riguardi di Allāh, mentendo, riconoscendoGli dei pari o non riconoscendo ad Allāh la Potenza che merita, oppure dicendo nei Suoi riguardi ciò che Egli non ha detto, o rinnegando un chiaro versetto che guida verso la Sua Retta Via.
Coloro che possiedono tali caratteristiche otterranno ciò che meritano, ovvero il godimento della vita terrena prescritto nella Matrice del Libro, finché non giungerà loro l`angelo della morte e gli angeli suoi aiutanti ad afferrare le loro anime, dicendo loro e incutendo loro timore: " Dove sono le divinità che adoravate all`infuori di Allāh?! Chiamatele , così che vi aiutino" .
Diranno gli idolatri agli angeli: "Le divinità che adoravamo sono svanite; non sappiamo dove siano".
E avranno riconosciuto di essere stati miscredenti; ma tale consapevolezza , in quel momento, sarà una prova contro di loro: Non sarà loro utile.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E quem mais injusto que aquele que forja mentiras acerca de Allah ou desmente Seus sinais? A esses, alcançá-los-á sua porção do Livro até que, quando Nossos Mensageiros celestiais lhes chegarem para levar-lhes a alma, dirão estes: Onde estão os que invocáveis além de Allah? Dirão: Sumiram, para longe de nós. E testemunharão, contra si mesmos, que eram renegadores da Fé.
Spanish - Noor International
37. ¿Y quién es más injusto que quien inventa una mentira contra Al-lah o niega Sus pruebas y revelaciones? Esos recibirán en esta vida lo que esté prescrito para ellos, hasta que enviemos a los ángeles para que tomen sus almas y digan: «¿Dónde están aquellos a quienes adorabais fuera de Al-lah?». Dirán: «Nos han abandonado (y no nos han servido de nada». Y atestiguarán en su contra que rechazaron la verdad.
English - Sahih International
And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies His verses? Those will attain their portion of the decree until when Our messengers come to them to take them in death, they will say, "Where are those you used to invoke besides Allah?" They will say, "They have departed from us," and will bear witness against themselves that they were disbelievers.
Ayats from Quran in Italian
- Sul grande Annuncio,
- Già non facemmo perire gli antichi?
- e ne traggono benefici e bevanda. Non saranno dunque riconoscenti?
- Appartengono a Lui tutti quelli che sono nei cieli e sulla terra: tutti Gli obbediscono.
- Dopo di ciò cosa mai ti farà tacciare di menzogna il Giudizio?
- Non appostatevi su ogni strada, distogliendo dal sentiero di Allah coloro che credono in Lui,
- Dopo la tristezza, fece scendere su di voi un senso di sicurezza e un sopore
- [È] il Fuoco attizzato di Allah,
- Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?
- Coloro che sono rimasti indietro, felici di restare nelle loro case, [opponendosi così] al Messaggero
Quran Surah in Italian :
Download Surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers