Sura 39 Versetto 38 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ إِنْ أَرَادَنِيَ اللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَاشِفَاتُ ضُرِّهِ أَوْ أَرَادَنِي بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَاتُ رَحْمَتِهِ ۚ قُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ ۖ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ الْمُتَوَكِّلُونَ﴾
[ الزمر: 38]
Se domandassi loro: “Chi ha creato i cieli e la terra?”, certamente risponderebbero: “Allah”. Di': “Considerate allora coloro che invocate all'infuori di Allah. Se Allah volesse un male per me, saprebbero dissiparlo? Se volesse per me una misericordia, saprebbero trattenere la Sua misericordia?”. Di': “Allah mi basta: in Lui confidino coloro che confidano”.
Surah Az-Zumar in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E se chiedessi, o Messaggero, a questi idolatri: " Chi ha creato i Cieli e la Terra?" , direbbero: " Li ha creati Allāh".
Di` loro , dimostrando l`impotenza dei loro idoli: " Ditemi di questi idoli che adorate all`infuori di Allāh: in verità , se Allāh volesse farmi del male, essi potrebbero liberarmi dal male? Oppure, se il mio Dio volesse concedermi misericordia, loro potrebbero impedirmi la Sua misericordia?" Di` loro: "Mi è sufficiente Allāh solo , a Lui mi affido in tutte le mie cose, e a Lui solo si affidano coloro che fanno affidamento".
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E, se lhes perguntas: Quem criou os céus e a terra, em verdade, dirão: Allah! Dize: Vistes os que invocais, além de Allah? Se Allah me deseja um infortúnio, serão eles removedores de Seu infortúnio? Ou, se Ele me deseja misericórdia, serão eles retentores de Sua misericórdia? Dize: Allah basta-me. NEle confiam os confiantes.
Spanish - Noor International
38. Y si les preguntas (a los idólatras, oh, Muhammad!) quién creó los cielos y la tierra, dirán que Al-lah. Diles: «Decidme, ¿acaso aquello que invocáis fuera de Al-lah podría evitar que me sucediese una desgracia si Al-lah quisiera enviármela? ¿O podría evitar que recibiese la misericordia de Al-lah si Él quisiera concedérmela?». Di: «Al-lah me basta. A Él se encomiendan quienes confían en Él».
English - Sahih International
And if you asked them, "Who created the heavens and the earth?" they would surely say, "Allah." Say, "Then have you considered what you invoke besides Allah? If Allah intended me harm, are they removers of His harm; or if He intended me mercy, are they withholders of His mercy?" Say, "Sufficient for me is Allah; upon Him [alone] rely the [wise] reliers."
Ayats from Quran in Italian
- Quando usiamo misericordia agli uomini dopo che li ha colpiti una disgrazia, essi tramano contro
- non respingere il mendicante,
- E vi si consegnerà il Registro. Allora vedrai gli empi sconvolti, da quel che contiene.
- ed è da Lui che bramo il perdono delle mie colpe, nel Giorno del Giudizio.
- Dopo che li ebbe riforniti di provviste, disse loro: “Conducetemi il vostro fratello da parte
- Quando le due schiere si avvistarono, i compagni di Mosè dissero: “Saremo raggiunti!”.
- nell'acqua bollente e poi precipitati nel Fuoco.
- Già questa fu la consuetudine di Allah e non troverai mai cambiamento nella consuetudine di
- In verità, l'Ora è imminente anche se la tengo celata, affinché ogni anima sia compensata
- Non vi chiedo ricompensa alcuna, ché la mia ricompensa è presso il Signore dei mondi.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers