Sura 5 Versetto 43 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ﴾
[ المائدة: 43]
Come mai potranno sceglierti come giudice, quando hanno la Torâh con il giudizio di Allah e dopo di ciò volgere le spalle? Essi non sono credenti!
Surah Al-Maidah in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E, in verità, la loro situazione è particolare: Loro ti rinnegano, ma ti chiedono di giudicarli con la speranza che giudichi secondo i loro desideri; eppure loro possiedono la Torāh, in cui affermano di credere; in essa vi è la Legge di Allāh; poi rifiutano il tuo giudizio, se non è in accordo con i loro capricci.
In tal modo, uniscono la miscredenza a ciò che vi è nel Libro e rifiutano il tuo giudizio.
Ciò che fanno costoro non è da credenti.
Loro non credono in te né in ciò che ti è stato rivelato.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Mas como eles te tomam como juiz, enquanto têm a Torá em que há o julgamento de Allah? Em seguida, depois disso, voltam as costas. E esses não são os crentes.
Spanish - Noor International
43. ¿Y cómo van a querer que dictamines sobre ellos cuando tienen en la Torá el veredicto de Al-lah (sobre lo que disputan)? Y después, cuando les das tu dictamen, (si no les complace, a pesar de ser el mismo que aparece en la Torá,) se desentienden. Esos no son creyentes.
English - Sahih International
But how is it that they come to you for judgement while they have the Torah, in which is the judgement of Allah? Then they turn away, [even] after that; but those are not [in fact] believers.
Ayats from Quran in Italian
- Essa chiamerà chi avrà volto le spalle e se ne sarà andato
- e Allah purifichi i credenti e annienti i negatori.
- Fa penetrare la notte nel giorno e il giorno nella notte e conosce perfettamente quel
- Dopo di ciò i vostri cuori si sono induriti ancora una volta, ed essi sono
- In verità, il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso.
- O credenti, ricordatevi dei favori che Allah vi ha concesso, quando vi investirono gli armati.
- Tra loro c'è qualcuno che crede in esso, mentre altri non vi credono affatto. Il
- Oppure [le loro opere sono paragonabili] a tenebre di un mare profondo, le onde lo
- Senza dubbio è Lui che invochereste. Se vorrà, disperderà ciò che avete invocato e dimenticherete
- Se gli facciamo gustare una misericordia da parte nostra dopo che lo ha toccato l'avversità,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Maidah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Maidah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maidah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers