Sura 29 Versetto 66 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ وَلِيَتَمَتَّعُوا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ﴾
[ العنكبوت: 66]
per disconoscere quel che Noi abbiamo concesso loro e per effimeri godimenti: ben presto sapranno.
Surah Al-Ankabut in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Gli idolatri tornarono alla miscredenza, rinnegando le grazie che concedemmo loro e godendo del fiore della vita che venne loro concesso: verranno a conoscenza della loro infausta sorte quando moriranno.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Para renegar o que lhes concedemos. Gozai, pois! Logo, sabereis!
Spanish - Noor International
66. negando, así, los bienes queles hemos concedido mientras que disfrutan (de ellos). Ya sabrán lo que les espera!
English - Sahih International
So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves. But they are going to know.
Ayats from Quran in Italian
- È indegno per gli abitanti di Medina e per i beduini che vivono nei dintorni,
- Coloro che verranno dopo di loro diranno: “Signore, perdona noi e i nostri fratelli che
- il Signore di Mosè e di Aronne”.
- O credenti, non entrate nelle case del Profeta, a meno che non siate invitati per
- Ribollirà nel [suo] ventre come metallo liquefatto,
- Guai a quelli che fanno l’orazione
- [oppure] han tratto dalla terra divinità che risuscitano?
- Bisbiglieranno tra loro: “Non siete rimasti [nella tomba] che dieci [giorni]”.
- Disse: “O mio Signore, preferisco la prigione a ciò cui mi invitano; ma se Tu
- per rimanervi in perpetuo. Quale splendido rifugio e soggiorno!
Quran Surah in Italian :
Download Surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



