Sura 3 Versetto 7 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿هُوَ الَّذِي أَنزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ آيَاتٌ مُّحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ ۖ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَأْوِيلِهِ ۗ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلَّا اللَّهُ ۗ وَالرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ يَقُولُونَ آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا ۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ﴾
[ آل عمران: 7]
È Lui che ha fatto scendere il Libro su di te. Esso contiene versetti espliciti, che sono la Madre del Libro, e altri che si prestano ad interpretazioni diverse. Coloro che hanno una malattia nel cuore, che cercano la discordia e la [scorretta] interpretazione, seguono quello che è allegorico, mentre solo Allah ne conosce il significato. Coloro che sono radicati nella scienza dicono: “Noi crediamo: tutto viene dal nostro Signore”. Ma i soli a ricordarsene sempre, sono i dotati di intelletto.
Surah Al Imran in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Lui è Colui che ti ha rivelato, o Profeta, il Corano, in cui sono presenti versetti il cui obiettivo è chiaro, su cui non vi è alcun dubbio: Essi sono la Matrice del Libro e costituiscono la maggior parte di esso, e sono il riferimento in caso di divergenze, e, inoltre, vi sono altri versetti che contengono più significati; la maggior parte della gente si equivoca sul loro significato.
Coloro i cui cuori tendono ad allontanarsi dalla verità travisano il giusto significato e tendono alle interpretazioni ambigue.
Con ciò, vogliono sollevare sospetti, sviare la gente e interpretare secondo il loro desiderio e secondo ciò che è conforme alla loro dottrina corrotta.
Solo Allāh conosce la verità sul significato di questi versetti e il loro fine.
E i grandi sapienti, che conoscono tale significato, dicono: " Noi crediamo in tutto il Corano , poiché tutto viene dal nostro Dio" , e spiegano i significati ambigui con la giusta interpretazione.
E solo coloro che possiedono menti sane se ne rammentano e se ne convincono".
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Ele é Quem fez descer sobre ti, Muhammad, o Livro, em que há versículos precisos: são eles o fundamento do Livro; e, outros, ambíguos. Então, quanto àqueles em cujos corações há deslize, eles seguem o que há de ambíguo nele em busca da sedição e em busca de sua interpretação, conforme seus intentos. E ninguém sabe sua interpretação senão Allah. E os de ciência arraigada dizem: Cremos nele. Tudo vem de nosso Senhor. - E não meditam senão os dotados de discernimento.
Spanish - Noor International
7. Él es Quien te ha revelado el Libro (oh, Muhammad!). En él hay aleyas claras que son la base del Libro[94] y otras que aceptan diferentes interpretaciones. Aquellos cuyos corazones se desvían de la verdad siguen las que admiten distintas interpretaciones con el fin de sembrar dudas y divergencias entre la gente y darles el significado (que ellos desean). Sin embargo, solo Al-lah conoce su verdadera interpretación. Mas quienes tienen un conocimiento profundo dicen: «Creemos en él (el Corán), todo él procede de nuestro Señor». Pero solo reflexionan los hombres de buen juicio.
[94] Se refiere a las aleyas que recogen los principios de la fe, las obligaciones de los creyentes, las órdenes y las prohibiciones de Al-lah, así como todos Sus preceptos.
English - Sahih International
It is He who has sent down to you, [O Muhammad], the Book; in it are verses [that are] precise - they are the foundation of the Book - and others unspecific. As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is unspecific, seeking discord and seeking an interpretation [suitable to them]. And no one knows its [true] interpretation except Allah. But those firm in knowledge say, "We believe in it. All [of it] is from our Lord." And no one will be reminded except those of understanding.
Ayats from Quran in Italian
- Ecco quello di cui dubitavate!
- Dissero: “Siete di malaugurio. Se non desistete vi lapideremo, e vi faremo subire un severo
- Egli è Colui Che ha fatto scendere l'acqua dal cielo, bevanda per voi ed erba
- Di': “In verità il mio Signore concede generosamente a chi vuole e lesina a chi
- e questi lo avesse recitato loro, non vi avrebbero creduto.
- Non vedono forse quel che di cielo e di terra c'è davanti a loro e
- In verità abbiamo esposto [la dottrina] in questo Corano perché [i miscredenti] dessero ascolto, ma
- affinché Allah distingua il cattivo dal buono e raduni i cattivi gli uni sugli altri,
- e Iram dalla colonna,
- Badino alla cura delle moschee di Allah solo coloro che credono in Allah e nell'Ultimo
Quran Surah in Italian :
Download Surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers