Sura 39 Versetto 8 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿۞ وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ﴾
[ الزمر: 8]
Quando una sventura lo coglie, l'uomo invoca il suo Signore e si volge a Lui pentito. Poi, quando Allah gli concede una grazia, dimentica la ragione per cui si raccomandava e attribuisce ad Allah consimili per allontanare gli altri dalla Sua via. Di' [a codesto uomo]: “Goditi la tua miscredenza! In verità sei tra i compagni del Fuoco”.
Surah Az-Zumar in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E se il miscredente viene afflitto da un male, come una malattia, si intimorisce e implora il suo Dio, gloria Sua, di liberarlo dalle sue afflizioni, rivolgendosi a Lui solo.
Dopodiché, se gli concede una grazia, liberandolo dal male che lo affligge, abbandona Colui al quale chiese aiuto in precedenza, ovvero Allāh, e attribuisce soci ad Allāh, adorandoli all`infuori di Lui, in modo da sviare altri dalla Via che conduce ad Allāh.
Di`, o Messaggero, a chi possiede tali caratteristiche: " Godi pure della tua miscredenza per il resto della tua vita , che è un breve periodo, in verità farai parte della gente che resterà per sempre nel Fuoco, nel Giorno del Giudizio, e sarete inseparabili come due amici"
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E, quando um infortúnio toca ao ser humano, ele invoca a seu Senhor, voltando-se contrito para Ele; em seguida, quando Ele lhe outorga uma graça, vinda dEle, ele esquece aquilo pelo qual O invocara, antes, e faz semelhantes a Allah, para descaminhar os homens de Seu caminho. Dize: Goza tua renegação da Fé, por pouco tempo. Por certo, serás dos companheiros do Fogo.
Spanish - Noor International
8. Y cuando al hombre le sobreviene una desgracia, suplica (ayuda) a su Señor volviéndose a Él en arrepentimiento; mas si le concede (después) algún favor, olvida sus súplicas anteriores (a Al-lah) y adora a otros a quienes equipara con Él para desviar a los hombres de Su camino. Dile (oh, Muhammad!): «Disfruta durante un tiempo de tu incredulidad, (pues) serás de los habitantes del fuego».
English - Sahih International
And when adversity touches man, he calls upon his Lord, turning to Him [alone]; then when He bestows on him a favor from Himself, he forgets Him whom he called upon before, and he attributes to Allah equals to mislead [people] from His way. Say, "Enjoy your disbelief for a little; indeed, you are of the companions of the Fire."
Ayats from Quran in Italian
- Alif, Lâm, Mîm.
- O credenti, non chiedete scusa oggi, sarete compensati solo per quel che avrete fatto.
- La loro retribuzione sarà l'Inferno, per la loro miscredenza e per essersi burlati dei Miei
- Sarete certamente messi alla prova nei vostri beni e nelle vostre persone, e subirete molte
- In verità, oggi li ho compensati di ciò che hanno sopportato con pazienza; essi sono
- E [ricorda] quando Luqmân disse a suo figlio: “Figlio mio, non attribuire ad Allah associati.
- In quel Giorno le genti del Paradiso avranno il miglior rifugio e il più bel
- E ciò avvenne perché si erano separati da Allah e dal Suo Messaggero”. Allah è
- Per il saggio Corano.
- Egli li aveva avvisati del Nostro castigo, ma dubitarono di questi moniti.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



