Sura 10 Versetto 81 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿فَلَمَّا أَلْقَوْا قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئْتُم بِهِ السِّحْرُ ۖ إِنَّ اللَّهَ سَيُبْطِلُهُ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يُصْلِحُ عَمَلَ الْمُفْسِدِينَ﴾
[ يونس: 81]
Quando ebbero gettato, Mosè disse: “Quello che avete prodotto è magia. In verità, Allah la vanificherà”. In verità, Allah non rende prospero l'operato dei corruttori.
Surah Yunus in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Quando gettarono la magia che avevano, Mūsā, pace a lui, disse loro: " Ciò che avete mostrato è magia; in verità , Allāh vanificherà ciò che avete preparato.
In verità voi, con questa vostra magia, siete dei corruttori in terra.
Allāh non guida le azioni dei corruttori."
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Então, quando o lançaram, Moisés disse: O que trouxestes é a magia. Por certo, Allah a derrogará. Por certo, Allah não emenda as obras dos corruptores.
Spanish - Noor International
81. Y cuando estos arrojaron (sus cuerdas y cayados, y hechizaron los ojos de quienes miraban), Moisés dijo: «Lo que habéis realizado es (solo) brujería, y Al-lah la anulará. Ciertamente, Al-lah no deja que prospere la obra de los corruptores.
English - Sahih International
And when they had thrown, Moses said, "What you have brought is [only] magic. Indeed, Allah will expose its worthlessness. Indeed, Allah does not amend the work of corrupters.
Ayats from Quran in Italian
- affinché Allah compensi i fedeli della loro fedeltà e castighi, se vuole, gli ipocriti, oppure
- Nessuno di voi mancherà di passarvi: ciò è fermamente stabilito dal tuo Signore.
- Non gli abbiamo dato due occhi,
- Lo trattarono da bugiardo. Li colpì allora il castigo del Giorno dell'Ombra. In verità, fu
- Signore, dacci quello che ci hai promesso attraverso i Tuoi messaggeri e non coprirci di
- Egli è Colui Che ha stabilito l'alternarsi del giorno e della notte, per chi vuole
- Per il Tempo!
- Quello dei due che era stato liberato, si ricordò infine di lui ed esclamò: “Io
- Se volessimo, trarremmo angeli da voi ed essi vi sostituirebbero sulla terra.
- Se il diritto fosse dalla loro parte, allora verrebbero a lui sottomessi!
Quran Surah in Italian :
Download Surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



