Sura 10 Versetto 83 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿فَمَا آمَنَ لِمُوسَىٰ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ ۚ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الْمُسْرِفِينَ﴾
[ يونس: 83]
Nessuno credette in Mosè, eccetto alcuni giovani della sua gente, temendo che Faraone e i loro notabili li mettessero alla prova. Era tiranno sulla terra Faraone, era uno dei trasgressori.
Surah Yunus in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Il popolo decise di rifiutare: non credette a Mūsā, pace a lui, nonostante tutte le prove ed i segni evidenti che egli presentò; tranne alcuni giovani del popolo di Isrāīl, poiché temevano che il Faraone ed i suoi cortigiani li inducessero ad abbandonare la loro fede a causa della grande punizione che avrebbero loro inflitto, se le loro condizioni fossero venute alla luce.
In verità, il Faraone era arrogante e prepotente nei confronti dell`Egitto e del suo popolo, e, in verità, egli è uno di quelli che trasgrediscono i limiti imposti da Allāh, uccidendo e torturando i Figli di Isrāīl.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Então, ninguém creu em Moisés senão alguns descendentes de seu povo, por medo de que Faraó e seus dignitários os provassem. E, por certo, Faraó era altivo na terra e, por certo, era dos entregues a excessos.
Spanish - Noor International
83. Pero solo creyeron en Moisés unos pocos de entre su pueblo[351] por miedo a que el Faraón y sus dignatarios[352] tomaran represalias contra ellos. El Faraón fue, en verdad, altivo (y tirano) en la tierra y era de los transgresores.
[351] Puede referirse a unos pocos del pueblo de Moisés (aunque algunos comentaristas opinan que todos los hebreos creyeron en Moisés, por lo que no podía referirse a su pueblo) o del pueblo del Faraón (como su esposa o su tesorero que sí creyeron). [352] Puede referirse a los dignatarios del Faraón o de los hijos de Israel, aunque el único al que podían temer los hebreos de su propio pueblo era Qarun, un hombre muy rico y poderoso que se había mostrado altivo con ellos. Ver las aleyas 76-82 de la sura 28 acerca de quién era Qarun.
English - Sahih International
But no one believed Moses, except [some] youths among his people, for fear of Pharaoh and his establishment that they would persecute them. And indeed, Pharaoh was haughty within the land, and indeed, he was of the transgressors
Ayats from Quran in Italian
- Quante generazioni abbiamo annientato prima di loro! Lanciarono grida [d'aiuto] quando non c'era più tempo
- Dissero: “Il nostro Signore sa che in verità siamo stati inviati a voi
- Gloria al Signore dei cieli e della terra, al Signore del Trono, ben al di
- Ecco, siete invitati ad essere generosi per la causa di Allah, ma qualcuno di voi
- Non sono eguali i credenti che rimangono nelle loro case (eccetto coloro che sono malati)
- In verità i timorati saranno nei Giardini, nelle delizie,
- e non hai autorità alcuna su di loro.
- In verità il Compassionevole concederà il Suo Amore a coloro che credono e compiono il
- Allah vuole illuminarvi, mostrandovi il comportamento degli uomini che vissero prima di voi, e accogliere
- Questa è davvero una prova evidente”.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers