суреси Anfal аят 45 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Anfal аят 45 in arabic text(The Spoils of War).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ﴾
[ الأنفال: 45]

Ей, иманға келгендер! Қашан бір қарсы топпен бетпе-бет келсеңдер, мақсатқа жету үшін берік болыңдар да Аллаһты көп еске алыңдар

суреси Al-Anfal in Kazakh

Äy müminder! Qaşan bir (jaw) toppen qarsılassañdar mıqtı bolıñdar da Allanı köp eske alıñdar, ärïne qutılasıñdar


Құранның қазақша аудармасы


Әй мүміндер! Қашан бір (1,жау) топпен қарсылассаңдар мықты болыңдар да Алланы көп еске алыңдар, әрине құтыласыңдар


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


О вы, кто верует! Когда сойдетесь с (вражеским) отрядом, Храните стойкость и Аллаха призывайте непрестанно, Чтоб преуспеть (на поприще своем).


Толкование избранного Корана (muntahab)

О вы, которые уверовали! Когда вы встретитесь в бою с вражеским отрядом, будьте упорны, стойки, не отступайте, а мужайтесь, терпите и думайте об Аллахе, помня о Его мощи и добром обещании вам - о победе верующих. Если вы так сделаете, вы преуспеете [[В этом Священном айате указывается на необходимость быть стойкими перед лицом врага, думать только об Аллахе, обращаясь к Нему дённо и нощно и при бедствиях. Это подчёркивает большое значение веры и соблюдения религии для повышения морального духа и стойкости. Здесь также указывается на большое значение повиновения наставлениям Аллаха и Его пророка, чтобы не возникло разногласий, приводящих к расколу и поражению. Нельзя также хвастаться силой и необоснованно демонстрировать мужественность.]]!


English - Sahih International


O you who have believed, when you encounter a company [from the enemy forces], stand firm and remember Allah much that you may be successful.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 45 from Anfal


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Ей, Мұхаммед! Сенен бұрын да бір Елші расул не Пайғамбар
  2. Ақиқатында, Аллаһқа және Оның Елшісіне қарсы соғысатындардың әрі жер бетінде
  3. Мұның себебі Раббың тұрғындары хабарсыз болған елді мекендерді әділетсіздікпен жоймайды
  4. Әрі оларға: «Адамдар иманға келгендей, сендер де иманға келіңдер!» делінсе,
  5. Ей, Мұхаммед! Айт: «Барлығы күтуде. Сендер де күтіңдер. Жақында тура
  6. Иманға келген және ізгі амал жасағандарға жеген нәрселерінде күнә жоқ,
  7. Әрі оның сендерге періштелер мен пайғамбарларды құдайлар етіп алуды бұйыруына
  8. Ей, Мұхаммед! Оларды тура жолға түсіру сенің міндетің емес. Алайда,
  9. әрі олардың Раббысының белгілерінен оларға бір белгі келсе, олар одан
  10. Аллаһтың аспаннан су түсіргенін көрмедің бе? Біз онымен түрлі-түсті жемістер

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
суреси Anfal Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Anfal Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Anfal Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Anfal Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Anfal Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Anfal Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Anfal Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Anfal Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Anfal Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Anfal Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Anfal Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Anfal Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Anfal Al Hosary
Al Hosary
суреси Anfal Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Anfal Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 16, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.