surah Masad aya 1 , English translation of the meaning Ayah.
﴿تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ﴾
[ المسد: 1]
111:1 May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishBoth hands of the uncle of the Prophet ( peace be upon him ): Abū Lahab son of ‘Abdul Muṭṭalib have lost because of the loss of his actions; he used to harm the Prophet ( peace be upon him ).
His efforts are in vain.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Perish the two hands of Abu Lahab (an uncle of the Prophet), and perish he!
phonetic Transliteration
Tabbat yada abee lahabin watabba
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Perish the hands of the Father of Flame! Perish he!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Perish the two hands of Abu Lahab and perish he!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
111:1 May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Perish the hands of Abu Lahab, (the instruments of his cruel actions against those who recognized Allah) and likewise perish he
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(111:1) Destroyed were the hands of Abu Lahab, and he lay utterly doomed. *1
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he. meaning
*1) His real name was 'Abd al-'Uzza, and he was called Abu Lahab on account of his glowing, ruddy complexion. Lahab means the flame of fire, and Abu Lahab the one with a flaming, fiery face. His being mentioned here by his nickname (Kunyat), instead of his real name, has several reasons. First, that he was better known by his nickname than by his real name; second, that the Qur'an did not approve that he should be mentioned by his polytheistic name `Abd al 'Uzza (slave of 'Uzza); third, that his kunyat goes well with the fate that has been described of him in this Surah.
Some commentators have translated tabbat yada Abi Lahab to mean: "May the hands of Abu Lahab be broken", and tabby to mean: 'may he perish" or "he perished". But this, in fact, was not a curse which was invoked on him, but a prophecy in which an event taking place in the future, has been described in the past tense, to suggest that its occurrence in the future is certain and inevitable.
In actual fact, at last the same thing happened as had been foretold in this Surah a few years earlier. Breaking of the hands obviously does not imply breaking of the physical hands, but a person's utterly failing in his aim and object for which he has exerted his utmost. And Abu Lahab indeed had exerted his utmost to defeat and frustrate the message of lslam presented by the Holy Prophet (upon whom be peace). But hardly seven or eight years after the revelation of this Surah most of the big chiefs of Quraish, who were a party with Abu Lahab in his hostility to Islam, were killed in the Battle of Badr. When the news of the defeat reached Makkah, he was so shocked that he could not survive for more than seven days. His death occurred in a pitiabie state. He became afflicted with malignant pustule and the people of his house left him to himself, fearing contagion. No one came near his body for three days after his death, until the body decomposed and began to stink. At last, when the people began to taunt his sons, according to one tradition, they hired some negroes, who lifted his body and buried it. According to another tradition, they got a pit dug out and threw his body into it by pushing it with wood, and covered it up with earth and stones. His utter failure became manifest when the religion which he had tried his utmost to impede and thwart, was accepted by his own children. First of all, his daughter, Darrah, migrated from Makkah to Madinah and embraced lslam; then on the conquest of Makkah, both his sons, `Utabh and Mu`attab, came before the Holy Prophet (upon whom be peace) through the mediation of Hadrat `Abbas, believed and took oath of allegiance to him.
May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he. meaning in Urdu
ٹوٹ گئے ابولہب کے ہاتھ اور نامراد ہو گیا وہ
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The people of Lot denied the warning.
- And be moderate in your pace and lower your voice; indeed, the most disagreeable of
- Thus does Allah seal the hearts of those who do not know.
- And put your hand into the opening of your garment [at the breast]; it will
- The sabbath was only appointed for those who differed over it. And indeed, your Lord
- And it is He who sends down rain from the sky, and We produce thereby
- O you who have believed, do not take My enemies and your enemies as allies,
- And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing
- Fight them; Allah will punish them by your hands and will disgrace them and give
- He said, "My Lord, indeed, I killed from among them someone, and I fear they
Quran surahs in English :
Download surah Masad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Masad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Masad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers