surah Baqarah aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ فَزَادَهُمُ اللَّهُ مَرَضًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ﴾
[ البقرة: 10]
2:10 In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah increases the disease in their hearts, and they reap what they sow.
Because they lied Allah increases the disease of doubts in their hearts, by adding hesitation to their uncertainty, hence they only gain what they deserve.
They will have a painful suffering in the worst parts of Hell because they lied against Allah, and the people, and rejected the message brought by Muhammad ( peace be upon him ).
Muhammad Taqiud-Din alHilali
In their hearts is a disease (of doubt and hypocrisy) and Allah has increased their disease. A painful torment is theirs because they used to tell lies.
phonetic Transliteration
Fee quloobihim maradun fazadahumu Allahu maradan walahum AAathabun aleemun bima kanoo yakthiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
In their hearts is a disease; and Allah has increased their disease: And grievous is the penalty they (incur), because they are false (to themselves).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
In their hearts is a disease and Allah has increased their disease. A painful torment is theirs because they used to tell lies.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:10 In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and translate in arabic
في قلوبهم مرض فزادهم الله مرضا ولهم عذاب أليم بما كانوا يكذبون
سورة: البقرة - آية: ( 10 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 3 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Their ill-natured hearts reflect the morbidity inherent in their innermost being, and consequently did Allah make their seats of intellect melt away in disease and lassitude that they addicted themselves to vice, and there awaits them a fitting punishment for their intentional assertion of what is false
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:10) In their hearts is a disease which Allah has increased all the more *12 and a painful doom is in store for them for the lie they utter.
In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and meaning
*12). ' Disease' here refers to the disease of hypocrisy. The statement that 'Allah has intensified this disease' means that He does not punish the hypocrites immediately but allows them to indulge in their hypocrisy and exult in the success of their ruses. This feeling of success intensifies their hypocrisy.
In their hearts is disease, so Allah has increased their disease; and meaning in Urdu
ان کے دلوں میں ایک بیماری ہے جسے اللہ نے اور زیادہ بڑھا دیا، اور جو جھوٹ وہ بولتے ہیں، اس کی پاداش میں ان کے لیے درد ناک سزا ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And he sensed within himself apprehension, did Moses.
- O you who have believed, it is not lawful for you to inherit women by
- [Some] faces, that Day, will be humbled,
- For every religion We have appointed rites which they perform. So, [O Muhammad], let the
- And We have not revealed to you the Book, [O Muhammad], except for you to
- But those who disbelieved - their deeds are like a mirage in a lowland which
- So the angels called him while he was standing in prayer in the chamber, "Indeed,
- And the good land - its vegetation emerges by permission of its Lord; but that
- And let not those of virtue among you and wealth swear not to give [aid]
- But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic."
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers