surah Lail aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
 ﴿فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ﴾ 
[ الليل: 10]
92:10 We will ease him toward difficulty.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI will soon make performing evil deeds easy for him, and make difficult doing good.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
We will make smooth for him the path for evil;
phonetic Transliteration
Fasanuyassiruhu lilAAusra
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We will indeed make smooth for him the path to Misery;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
We will make smooth for him the path to evil.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
92:10 We will ease him toward difficulty. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We will allow his course to what is miserable, unfavourable and bad
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(92:10) We shall facilitate for him the way to Hardship, *5
We will ease him toward difficulty. meaning
*5) This way has been called the hard way, for although the one who follows it, does so for the sake of material benefits, worldly anjoyments and superficial successes, yet while following it he is always at war with his nature his conscience, the laws made by the Creator of the universe and the society in Which he lives. When he transgresses aII moral limits of truth, honesty, nobility, purity and chastity and endeavours to satisfy his interests and desires in every way, when the people feel harmed by him rather than benefiting from him, and when he encroaches upon the rights of others and violates people's honour, he feels disgraced in his own eyes and has to clash at every step with the society in which he lives. If he is weak, he has to suffer every kind of punishment on account of his conduct, and if he is wealthy, strong and influential, the world may lie low before him, but no one cherishes any good wishes, any feeling of honour and love for him; so much so that even his associates and companions regard him as a wicked man. And this thing is not only restricted to individuals, even when a strong and powerful nation transgresses the bounds of morality and adopts an immoral conduct, in arrogance of pride and wealth, it earns on the one hand, the enmity of the outside world: on the other, its own society falls a victim to all sorts of crime, prevalence of suicide, intoxication, venereal diseases, destruction of family life, waywardness of the new generation, class conflict and ever-increasing injustice and tyranny. So much so that when it falls from its position of prestige, it leaves nothing behind except curses and condemnation for itself in the history of the world. 
 As for saying that "We shall facilitate for him the hard ways", it means: He will be deprived of the grace to follow the way of good, gates of evil will be opened up for him, means and resources for the same will be provided for him, doing evil will become easy, and doing good will become toilsome and risky for him. This same theme has been expressed at another place in the Qur'an, thus: "So whomever Allah wills to guide aright, He makes his breast wide open to Islam, and whomever He wills to let go astray, he makes his breast narrow and squeezes it so tightly that ( at the very idea of Islam) he begins to feel as though his soul were climbing up towards the sky." (Al-An`am :125) . At another place it has been said: "No doubt, salat is a hard task but not for the obedient servants." (AlBaqarah: 46). And about the hypocrites it has been said: "When they come to offer the salat, they come reluctantly and they expend in the way of Allah with unwilling hearts." (At-Taubah: 54), and that: "There are such among them, who regard what they expend in the.way of Allah as a penalty." (At-Taubah: 98). 
  
We will ease him toward difficulty. meaning in Urdu
اس کو ہم سخت راستے کے لیے سہولت دیں گے
| English | Türkçe | Indonesia | 
| Русский | Français | فارسی | 
| تفسير | Bengali | اعراب | 
Ayats from Quran in English
- And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.
- Look how We have favored [in provision] some of them over others. But the Hereafter
- Allah wants to make clear to you [the lawful from the unlawful] and guide you
- Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to
- And has responded to its Lord and was obligated [to do so]
- Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.
- Then is he who knows that what has been revealed to you from your Lord
- And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners. So
- Certainly will the believers have succeeded:
- And [mention] the Day when We will resurrect among every nation a witness over them
Quran surahs in English :
Download surah Lail with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Lail mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Lail Complete with high quality
 Ahmed Al Ajmy
Ahmed Al Ajmy
 Bandar Balila
Bandar Balila
 Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
 Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
 Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
 Abdul Basit
Abdul Basit 
 Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
 Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
 Abdullah Al Juhani
Abdullah Al Juhani
 Fares Abbad
Fares Abbad
 Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
 Al Minshawi
Al Minshawi
 Al Hosary
Al Hosary
 Mishari Al-afasi
Mishari Al-afasi
 Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



