surah Yusuf aya 105 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَكَأَيِّن مِّنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ﴾
[ يوسف: 105]
12:105 And how many a sign within the heavens and earth do they pass over while they, therefrom, are turning away.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe signs showing that there is only one Allah, glory be to Him, are many, spread out through the heavens and the earth.
The disbelievers pass by them, turning away from thinking about them and considering them, not paying attention to them.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they are averse therefrom.
phonetic Transliteration
Wakaayyin min ayatin fee alssamawati waalardi yamurroona AAalayha wahum AAanha muAAridoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And how many Signs in the heavens and the earth do they pass by? Yet they turn (their faces) away from them!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And how many a sign in the heavens and the earth they pass by, while they are averse therefrom.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
12:105 And how many a sign within the heavens and earth do they translate in arabic
وكأين من آية في السموات والأرض يمرون عليها وهم عنها معرضون
سورة: يوسف - آية: ( 105 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 248 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Countless are the convincing divine signs in the heavens and the earth but in some way people go by them unwilling to open their minds eyes
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(12:105) And *74 many are the Signs in the heavens and the earth; yet they pass by and pay no heed to them. *75
And how many a sign within the heavens and earth do they meaning
*74) Now that the story of Prophet Joseph (Allah's peace be upon him) has come to an end, the Qur'an has made use of the opportunity for conveying its basic Message, for it does not tell stories merely for the sake of story-telling. As they themselves had invited the Prophet and were attentively listening to the story, the essence of the Message was presented in a few concise sentences (vv. 105-111).
*75) This is to arouse people from their apathy towards the Signs of AIIah that lie scattered all over the earth and the heavens and to urge them to make a search for the Reality by making right observations. As each and everything is not merely a "thing"' but also a Sign which points to the Reality, a seeker after it should look at these with a look different from that of animals. This is because even an animal sees a tree, a mountain and water and takes it as a mere tree, a mountain or water, and with the help of his senses makes use of these according to his needs. But Allah has endowed man with a mind that is able to consider things in other than their physical and material aspects so that he may think deeply and make a search for the Reality by means of these Signs of Allah. The reason why people fail to discover the Reality and go astray is that they do not consider things as "Signs" and pay no heed to this aspect. Had they not deliberately shut their minds against the Message of the Prophets, it would not have been difficult for them at all to understand it and get guidance from it.
And how many a sign within the heavens and earth do they meaning in Urdu
زمین اور آسمانوں میں کتنی ہی نشانیاں ہیں جن پر سے یہ لوگ گزرتے رہتے ہیں اور ذرا توجہ نہیں کرتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those who have responded to their lord and established prayer and whose affair is
- But if they turn away, then say, "I have announced to [all of] you equally.
- And the family of Pharaoh picked him up [out of the river] so that he
- Indeed, We sent down to you the Book for the people in truth. So whoever
- Thus the word of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed
- And when the heaven is opened
- The fornicator does not marry except a [female] fornicator or polytheist, and none marries her
- So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching
- He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they
- And Pharaoh said, "Bring to me every learned magician."
Quran surahs in English :
Download surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers