surah Nahl aya 109 , English translation of the meaning Ayah.
﴿لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرُونَ﴾
[ النحل: 109]
16:109 Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishTruly it is they who will be the losers on the Day of Judgement, for they have lost their own souls on account of their disbelief after faith.
Had they held onto their faith they would have entered paradise.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
No doubt, in the Hereafter, they will be the losers.
phonetic Transliteration
La jarama annahum fee alakhirati humu alkhasiroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Without doubt, in the Hereafter they will perish.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
No doubt, in the Hereafter they will be the losers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
16:109 Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
It is no wonder that Hereafter shall they be the captive victors who have lost in gain
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(16:109) therefore, it is inevitable that they should be losers in the Hereafter. *110
Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers. meaning
*110) These words apply to those people who gave up their Faith, when they felt that they could not bear hardships of the Right Way and so they again joined their unbelieving, mushrik people.
Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers. meaning in Urdu
ضرور ہے کہ آخرت میں یہی خسارے میں رہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And of the people is he who disputes about Allah without knowledge and follows every
- Do you not know that Allah knows what is in the heaven and earth? Indeed,
- Muhammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the
- And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people -
- But if you do not bring him to me, no measure will there be [hereafter]
- And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him
- But yes, there had come to you My verses, but you denied them and were
- O children of Adam, if there come to you messengers from among you relating to
- So the earthquake seized them, and they became within their home [corpses] fallen prone.
- Say, "If there were upon the earth angels walking securely, We would have sent down
Quran surahs in English :
16:109 Other language
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers