surah Tariq aya 11 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ﴾
[ الطارق: 11]
86:11 By the sky which returns [rain]
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah took an oath by the sky that contains rain, because it comes down from its direction time after time.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
By the sky (having rain clouds) which gives rain, again and again.
phonetic Transliteration
Waalssamai thati alrrajAAi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
By the Firmament which returns (in its round),
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
By the sky which gives rain, again and again.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
86:11 By the sky which returns [rain] translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
By the heaven and what it returns of condensed water vapour as rain and what it reflects of the various kinds of waves
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(86:11) By the heaven with its recurring cycle of rain, *6
By the sky which returns [rain] meaning
*6) The words dhat ar-raj`e have been used for the sky. Literally raj`e means to return, but metaphorically this word is used for the rain in Arabic, for rain does not fall just once, but returns over and over again in the season and of season as well. Another reason for calling the rain raj `e is that vapour from the oceans of the earth and then falls back as rain on the sometimes out water rises as the same earth.
By the sky which returns [rain] meaning in Urdu
قسم ہے بارش برسانے والے آسمان کی
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
- And those who are patient, seeking the countenance of their Lord, and establish prayer and
- As for he who thinks himself without need,
- A revelation from He who created the earth and highest heavens,
- And you will not cause failure [to Allah] upon the earth. And you have not
- And Adam and his wife ate of it, and their private parts became apparent to
- Say to those who have disbelieved [that] if they cease, what has previously occurred will
- Then do not obey the deniers.
- And fear the Fire, which has been prepared for the disbelievers.
- So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.
Quran surahs in English :
Download surah Tariq with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tariq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tariq Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers